Карин Слотер - Хорошая дочь [Литрес]
- Название:Хорошая дочь [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-164118-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Слотер - Хорошая дочь [Литрес] краткое содержание
Две девочки в лесу. Под дулом пистолета. Одна бежит. Другая остается. Двадцать восемь лет назад счастливая жизнь Шарлотты и Саманты Куинн треснула по швам. Это убило их мать. Это привело их отца — печально известного адвоката из Пайквилля — в отчаянье. От этого разрушилась их семья.
Шарлотта пошла по стопам отца и сама стала адвокатом. Хорошая дочь — почти что идеальная. В ее родном Пайквилле никогда не было спокойно. Снова случается трагедия, которая повергает в шок всех горожан, и Шарлотта погружается в кошмар.
Она — главная свидетельница. Допросы, полицейские, давление — все это пробуждает в ней воспоминания, которые она так долго пыталась подавить. Тайна, погубившая их семью почти тридцать лет назад, жаждет вырваться на поверхность. Неужели история повторится?
Книга от всемирно известного автора, чьи романы публикуются более, чем в 120 странах. Моментальный бестселлер New York Times.
«Карин Слотер — одна из лучших писательниц нашего времени. Я последую за ней куда угодно». — Гиллиан Флинн, автор романа «Исчезнувшая»
«Лучшая книга, которую вы прочитаете за этот год. Жестокая, мощная, цепляющая — и при этом написанная с нежностью, от которой хочется плакать». — Кэтрин Стокетт, автор романа «Прислуга»
«"Хорошая дочь" Карин Слотер — это запойное чтение». — Huffington Post
«Карин Слотер еще раз доказывает свое невероятное мастерство в создании настоящего пейдж-тернера. Пугающе, но честно — этот триллер нельзя пропустить». — USA Today
«Мрак, тянущийся из прошлого, пропитал этот роман насквозь. Карин Слотер, со всем своим умением и искренним чувством, заставит вас трястись от напряжения». — Камилла Лэкберг
Хорошая дочь [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мейсон кивнул.
— Значит, был еще один выстрел после того, как пуля попала в шею Люси Александер.
— В пол, — сказал Мейсон. — В смысле я так предполагаю.
Сэм подняла бровь.
— Я видел дырку от пули в полу, где-то вот здесь. — Он показал на правую часть экрана. — Ее не должно быть на видео из-за наклона камеры. Она ближе к двери. Где-то там, где лежала Келли, когда они надели на нее наручники.
— Как выглядела дырка? — спросила Чарли.
— Плитка откололась, но порохового следа не было, значит, выстрел был как минимум с двух-трех футов. Она была овальная. Как слеза, следовательно, выстрел был под углом. — Он вытянул руку, сложив пальцы в виде пистолета. — Может, на уровне ее груди. Она ниже меня ростом, но угол был не такой острый. Нужна баллистическая экспертиза. — Мейсон пожал плечами. — Я не специалист. Просто у меня был курс по баллистике в программе дополнительного образования во время службы.
— Она не хотела убивать Юдифь Пинкман, — предположила Сэм, — поэтому выпустила последнюю пулю в пол.
Мейсон снова пожал плечами.
— Может быть. Но она знала Пинкманов давно, и это не удержало ее от убийства Дугласа.
— Она знала их? — переспросила Сэм.
— Келли была водоносом — подносила воду для футбольной команды во время матчей. Тогда и начались эти слухи про нее и одного из игроков. Я не уверен на сто процентов, что там случилось, но Келли пропустила две-три недели в школе, а парень вообще уехал из города, так что… — Дернув плечами, он не стал продолжать, но, по всей видимости, он говорил о тех самых сплетнях, из-за которых полшколы оставило оскорбления в альбоме Келли.
Сэм повторила для ясности:
— Дуглас Пинкман был тренером футбольной команды, то есть он знал Келли с тех времен, как она была водоносом.
— Правильно. Она отработала, кажется, два сезона вместе с другой девочкой из особой группы. Окружное управление образования выпустило указ, что мы должны интегрировать особых детей во внешкольную деятельность: маршевый оркестр, чирлидинг, баскетбол, футбол. Хорошая была идея. Думаю, некоторым из них это правда помогло. Очевидно, не Келли, но…
— Спасибо. — Сэм вернулась к своим записям.
Она медленно листала страницы и делала пометки ручкой. Не то чтобы она закончила с Мейсоном, скорее нашла что-то более интересное.
Он посмотрел на Чарли в поисках объяснения.
Она могла только пожать плечами.
— О чем ты хотел с нами поговорить?
— Ага. — Мейсон мял в руках бейсболку. — Не возражаешь, если я сначала воспользуюсь вашей уборной?
Он явно тянул с ответом, что показалось Чарли очень странным.
— Там, дальше по коридору.
Он церемонно кивнул, словно покидая гостиную в английском замке, и вышел.
Чарли повернулась к Сэм, которая все еще была погружена в свои заметки.
— Зачем ты с ним разговариваешь? Надо выпроводить его отсюда.
— Можешь посмотреть сюда и сказать, что ты видишь? — Сэм показала на правую часть экрана. — Я не доверяю своим глазам. Эта тень не кажется тебе странной?
Чарли слышала, как Мейсон открыл дверь в ванную и закрыл ее. Слава богу, он не зашел случайно в кабинет Расти.
— Пожалуйста, помоги мне избавиться от него, — попросила Чарли.
— Помогу, — пообещала Сэм. — Только посмотри на видео.
Чарли встала перед гигантским телевизором. Вгляделась в застывшую картинку. Она видела, что камера наклонена вниз и захватывает только половину коридора. Всем известная слепая зона, о которой говорил Мейсон. Светильники на потолке включены, но с правой стороны коридора виднеется странная тень. Узкая и длинная, как паучья лапа.
— Подожди, — сказала Чарли, но не по поводу видео. — Откуда он знает, где у нас ванная?
— Что?
— Он только что подошел прямо к ней и открыл дверь. — У Чарли побежали мурашки по спине. — Никто никогда не угадывает дверь, Сэм. Их там пять, и расположение не подчиняется никакой логике. Ты это знаешь. Это даже забавно, что никто не может в них разобраться. — У Чарли сердце застучало в висках. — Как думаешь, Мейсон знал папу? Он бывал здесь? Много раз, так что может найти ванную без подсказки?
Сэм открыла рот. И закрыла.
— Ты что-то знаешь, — догадалась Чарли. — Папа рассказывал тебе…
— Чарли, сядь. Я ничего пока точно не знаю, но пытаюсь понять.
Она занервничала от спокойствия Сэм.
— Зачем ты говоришь мне сесть?
— Потому что ты нависаешь надо мной, как военный беспилотник.
— Нельзя было придумать какое-то более приятное сравнение, колибри, например?
— На самом деле колибри — весьма зловредная птица.
— Чак! — Они услышали крик Бена.
У Чарли сердце ушло в пятки. Она никогда не слышала, чтобы он так громко кричал.
— Чак! — снова завопил Бен.
Он с грохотом пронесся по коридору. Оглядел гостиную. В ярости развернулся.
— Ты в порядке? — Бен посмотрел через плечо, потом вдоль коридора. — Где он?
— Бен, что… — сказала Чарли.
— Где этот хер?! — Бен орал так громко, что она закрыла уши руками. — Мейсон! — Он врезал кулаком по стене. — Мейсон Гекльби!
Дверь ванной приоткрылась.
— Ты, мудила! — закричал Бен, устремившись к нему.
Чарли побежала за ним. Затормозила и остановилась, когда Бен швырнул Мейсона на пол.
Кулаки Бена начали летать туда-сюда. Мейсон закрыл лицо руками. Чарли в ужасе смотрела, как ее муж бьет другого мужчину.
— Бен! — Она должна была что-то сделать. — Бен, остановись!
Сэм обхватила Чарли за талию, сдерживая ее.
— Я должна… — Чарли остановилась. Она не знала, что делать. Мейсон может убить Бена. Он профессиональный солдат. — Сэм, мы должны…
— Он не сопротивляется, — заметила Сэм, будто бы озвучивая документальный фильм. — Смотри, Чарли. Он не сопротивляется.
Она была права. Мейсон лежал на полу, закрывая руками лицо, и принимал удар за ударом — в голову, в шею, в грудь.
— Ты трус! — заорал Бен. — Покажи мне свою сраную рожу!
Мейсон убрал руки. Бен отвесил уверенный удар ему в челюсть. Чарли услышала, как хрустнули зубы. Изо рта Мейсона плеснула кровь. Он лежал на полу, руки по бокам, и принимал удары.
Бен не остановился. Он ударил его еще раз, потом еще и еще.
— Нет, — прошептала Чарли.
Кровь брызнула на стену. Бровь Мейсона лопнула под обручальным кольцом Бена.
Губа рассечена.
Щека ободрана.
Мейсон просто лежал и сносил все это. Бен ударил его снова.
И снова.
— Простите, — невнятно произнес Мейсон. — Простите.
— Ты сучий… — Бен занес локоть за спину, изогнувшись в замахе, и запустил кулак в челюсть Мейсона.
Чарли смотрела, как по щеке Мейсона пошла рябь, будто по воде за катером. Она услышала резкий щелчок, как при ударе биты по мячу. Голова Мейсона ушла вбок.
Его веки дрожали.
Кровь капала изо рта, из носа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: