Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]

Тут можно читать онлайн Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Манн, Иванов и Фербер, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес] краткое содержание

День, который никогда не настанет [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Куив Макдоннелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

День, который никогда не настанет [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

День, который никогда не настанет [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Куив Макдоннелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ценю вашу заботу, но меня действительно зовут Саймон. Мои родители не слишком религиозны, а отец большой поклонник Пола Саймона [57] Пол Фредерик Саймон (р. 1941) — американский рок-музыкант, поэт и композитор. .

— Ой, — ответила Бриджит.

— Не смущайтесь, в этом нет ничего необычного. Только представьте, как живется моей сестре Гарфанкел [58] Артур Айра Гарфанкел (р. 1941) — американский певец, актер, путешественник и писатель, с 1957 по 1970 год выступал в дуэте с Полом Саймоном. .

Бриджит вначале нервно хохотнула, но потом, когда поняла, что это действительно шутка, рассмеялась уже как следует.

— Ну ладно, Саймон. Я могу предложить вам чашечку чая?

— О нет, спасибо. Вообще-то, мне пора идти. Сегодня я… встречаюсь с молодой леди и буду с ней выпивать.

— Понятно, — ответила Бриджит. — В свете этой новой информации могу я нарушить предыдущее соглашение и еще раз извиниться?

— Чепуха! Мой нос станет отличной темой для беседы. К тому же каковы шансы получить два удара по лицу за один вечер?

— Справедливо, — согласилась Бриджит.

— Причина, по которой я здесь… Кажется, вы ищете друга — некоего мистера Банни Макгэрри?

Имя прозвучало так, словно доктор Синха, будучи уверенным, что все слова воспроизведены в правильном порядке, не очень-то верил, что это в самом деле имя.

— Да, — сказала Бриджит, — так и есть. Откуда вы узнали?

— Вы оставили пару телефонных сообщений его знакомому. И этот знакомый хотел бы встретиться с вами.

— Понятно, — ответила Бриджит, которая по-прежнему не понимала ничего. — Так почему вы здесь?

— Видите ли, проблема в том, кто именно этот знакомый.

Глава двадцатая

— В смысле «спустило колесо»? — спросил Фил.

Пол посмотрел на спущенную шину, потом на поток машин, мчащихся по трассе М50. Приходилось кричать в трубку, чтобы его услышали:

— Какое слово в этой фразе тебе непонятно, Фил?

— Но… У тебя не могло спустить колесо.

— Невероятно, но факт, — ответил Пол.

— А я скажу тебе, что это такое, — карма!

«Карма», на которую намекал Фил, была связана с тем местом, куда ехал Пол. Наконец-то он решился раз и навсегда решить проблему с Мэгги. Упомянутая проблема в настоящий момент высунула голову из заднего окна машины Банни и — Пол мог в этом поклясться! — безмерно наслаждалась его неприятным положением.

— Так тебе и надо! — сказал Фил. — Это за то, что ты пытался убить собаку.

Пол вздохнул. Он вез Мэгги в приют в Ратфарнеме [59] Ратфарнем — южный пригород Дублина. , принадлежавший Дублинскому обществу по предотвращению жестокого обращения с животными. Там были широкие пространства, много живности и даже пруд. Самый настоящий пруд. Да что там собака — в таком месте с удовольствием пожил бы даже Пол, будь у него такая возможность. Но, к несчастью, он совершил ошибку, описав Филу эту прелестную сельскую пастораль.

— В последний раз говорю, я везу ее на хорошую ферму за городом. На настоящую ферму — там гуси и навоз!

— Ага, конечно, — не поверил Фил. — Тетушка Линн то же самое говорила мне о черепашке Роджере, попугайчике Веронике, песчанке Уилбуре, золотой рыбке Джери Халлиуэлл и бабушке Джоан.

Пару лет назад, вдохновленный какой-то телепередачей, Фил решил превратить относительно большой придомовой садик своей тетки в полезный огород. Именно тогда он обнаружил братскую могилу, в которую было зарыто его детство. Там лежали, по-видимому, все — ну, кроме бабушки Джоан.

— Слушай, я сделаю фотографию, если ты не веришь. Дай только добраться, — сказал Пол.

Посмотрев на часы, он понял, что, скорее всего, не успеет до закрытия. Ведь это наверняка непохоже на благотворительный магазин с ящиком, куда можно засунуть пожертвование.

— А что мне делать, если Хартиган куда-нибудь уедет? — спросил Фил.

— Следуй за ним. Я тебе за это плачу.

— Кстати говоря, ты не заплатил мне за последние два…

— Тебя не слышно, — сказал Пол и быстро отключился, пока Фил не начал торговаться о повышении зарплаты.

Мэгги посмотрела на него. Он посмотрел на нее. Пол не мог этого логически объяснить, но на глубинном уровне в нем сидело убеждение, что в случившемся каким-то образом виновна она.

— Я поменяю колесо, и ты… — он акцентировал мысль, вытянув палец, — отправишься на настоящую ферму в настоящую деревню. Я не позволю, чтобы меня чихвостила какая-то чертова собака!

Пол подошел к багажнику. Он еще ни разу не открывал его, а машина была такой старой, что для этого требовался ключ. После нескольких шевелений и толчка багажник открылся.

Пол посмотрел на его содержимое. В багажнике, словно в витрине, лежал только один предмет: клюшка для хёрлинга. Метровый ясеневый хёрл с металлическим ободом на басу. Каждой своей клюшке Банни давал имя, но эту Пол не знал. Последней ему известной была Мэйбл. Пол сломал ее о голову Герри Фэллона — бандита, который пытался убить их с Банни и Бриджит.

Пол пробежал пальцами по древку хёрла. Насколько ему было известно, Банни уже неделю никто не видел. А еще он знал, что Банни вряд ли бы оставил свою машину и клюшку, если бы куда-нибудь направился.

Мимо с воем промчался многотонный грузовик, сильно тряхнув «Порше» воздушной волной. Мэгги в ответ рявкнула.

— Ну ладно, приступим, — сказал Пол, отодвигая хёрл в сторону и приподнимая искусственное ковровое покрытие, где, как он предполагал, должна была лежать запаска.

У Пола перехватило дыхание. Поверх запасного колеса лежал пистолет. Пол видел достаточно фильмов, чтобы понять, что это револьвер. У него были рукоять с деревянными щечками и длинный стальной ствол. Один в один хреновина Грязного Гарри. Пол нервно огляделся. Пока Банни служил в Гарди, у него наверняка был пистолет, но Пол почему-то не сомневался, что это конкретное оружие совершенно незаконно. В Ирландии ведь нельзя просто так владеть револьвером, верно? Даже если ты бывший полицейский. До истории с «Рапунцель» Пол никогда не видел пистолеты вблизи, да и в тот раз он к ним даже не прикоснулся.

Наклонившись, Пол дотронулся до ствола. Металл оказался удивительно холодным. Как ни крути, но эта штука манила. Хотелось поднять ее и в то же время было страшновато. И все же он взял револьвер за рукоять, стараясь особо на него не смотреть, и почувствовал в руке тяжесть. И лишь подняв оружие повыше, он заметил желтую записку, прилепленную к его нижней стороне. На ней было написано имя «Симона» и мобильный номер.

Пол подпрыгнул от испуга и выронил пистолет, когда в его кармане завибрировал телефон.

— Господи!

Он выудил аппарат и посмотрел на дисплей. То, что это опять оказался Фил, не стало большим сюрпризом: в последние дни он был единственным человеком, который звонил Полу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Куив Макдоннелл читать все книги автора по порядку

Куив Макдоннелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День, который никогда не настанет [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге День, который никогда не настанет [Литрес], автор: Куив Макдоннелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x