Вито Франкини - Хищный зверь
- Название:Хищный зверь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161980-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вито Франкини - Хищный зверь краткое содержание
Меня зовут Сабина Монделло, я полицейская. И только что арестовала самого важного мужчину в своей жизни, того, который объяснил мне, что любовь — это просто слово из шести букв…
В одном из престижных кварталов Рима происходит то, что полиция поначалу принимает за убийство и самоубийство: муж и жена найдены в своей постели, он с пистолетом в руке. Такое впечатление, что мужчина выстрелил себе в рот и пуля, пройдя насквозь, попала в спящую жену.
Сабине, молодому комиссару римской полиции, все кажется достаточно очевидным — разве что в квартире отсутствуют телефон погибшей и гильза от патрона. Однако в ходе следствия обнаруживается загадочный человек, с которым обе жертвы контактировали в день смерти. Сабина быстро попадает под действие его мощной харизмы, потрясающей притягательности и блестящего ума. Она еще не знает, что вскоре ей придется прибегнуть к его помощи — и самой нарушить закон…
Хищный зверь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ясное дело, сигнал входящего сообщения прозвучал именно тогда, когда Сабина мыла руки. Она принялась лихорадочно вытирать их, но влажный указательный палец не мог разблокировать экран. Это удалось только с третьей попытки. И тут она с ужасом обнаружила, что сообщение было от Фабио.
Мне изменили расписание дежурства, куколка моя. Я еду к тебе с мороженым, и мы будем смотреть по телевизору все, что ты захочешь. Скоро буду.
Сабина вдруг заметила, что предпочла бы узнать, что кто-то взломал код ее кредитной карты и опустошил ее счет в банке. Приближался очередной вечер бессмысленных планов и разговоров, и все для того, чтобы потом все закончилось в постели. Но именно этого ей и не хотелось.
Иногда, когда выдавался «правильный» вечер, Нардо целые часы, до глубокой ночи, проводил в чатах с ней. Он чередовал их с голосовыми сообщениями, которые Сабина потом слушала по пять-шесть раз, чтобы насладиться звучанием его голоса, такого спокойного и звучного. Она дорого дала бы, чтобы так было и в этот вечер, но визит Фабио все равно помешал бы, а это «куколка моя» вызывало отвращение, с которым трудно было справиться.
Пока Сабина искала слова, чтобы убедить «своего мужчину» отправиться куда подальше, сверху замигала иконка входящего сообщения, а потому она отмахнулась от этой проблемы и приготовилась снова испытать сердечный трепет.
Нардо:
Со всей душой, моя ищейка. Завтра у меня пять встреч, а ты, если не ошибаюсь, работаешь. Если заглянешь во второй половине дня, мне останется решить всего пару вопросов, и, думаю, никаких неожиданностей не будет. А потом посмотрим, остаться дома или отправиться куда-нибудь. Как пойдет. Не могу дождаться.
Не успела она переварить эту дозу эндорфина, как все разрушил звук домофона. Фабио, чтобы шикануть, а вероятнее, чтобы проконтролировать ее, отправил ей сообщение заранее, и она ждала его гораздо позже. Но он оказался уже перед домом. Сабина была в пижаме, немытая, непричесанная, но это ее почему-то больше не трогало. Фабио много раз упорно просил ее сделать ему копию ключей, после того как отдал ей свои после второго свидания. В этот момент Сабина поняла, что инстинкт совершенно справедливо велел ей не торопиться с этим. Она не только не дала ему ключи, но осознала, что вечер, который они проведут сегодня вместе, будет их последним совместным вечером.
Субботнее утро на работе было посвящено главным образом случаям чрезвычайной иммиграции, и Сабина старалась работать быстрее, чтобы расчистить место выходным, гораздо более спокойным и долгим, чем в бытность ее руководителем комиссариата. Прошлая ночь была очень значительна. Ей не составило большого труда удовлетворить Фабио. Но дело касалось вопросов, которые Сабина давно уже планировала решить, а он, пересилив гордыню, принял с видимым достоинством. Отчасти потому, что она сумела все сделать тактично, отчасти потому, что встреча прошла не под знаком «прощай», но под знаком «до свидания» и с обещанием когда-нибудь увидеться, Сабина была почти уверена, что Фабио не обеспечит Нардо «работой». Расставаясь с ним, она даже искренне всплакнула, ибо расставания всегда болезненны.
Спала Сабина очень мало, все время просыпаясь, а в мозгу, как в центрифуге, крутились надежды на предстоящую встречу с Нардо, способные хотя бы отчасти затмить все сомнения и инстинктивные препоны, которые сдерживали ее месяцами.
Пропустив обед, Сабина ринулась к достойному доверия косметологу, где решила неотложные вопросы приведения себя в порядок перед жизненно важным свиданием. Около трех часов, с ногами, нежными как велюр, и следами чистки на лице, она вернулась домой, чтобы принять душ и переодеться. А потом, прыгнув за руль нового «Смарта», который пришлось купить, чтобы каждый день ездить в квестуру, отправилась в EUR.
Выйдя из душа, она заметила, что мобильник завибрировал. «Нардо».
Ищейка моя, я нуждаюсь в одной услуге. Сможешь по дороге сюда проехать через площадь Республики, чтобы забрать одну из моих подруг? Ее зовут Лоредана, нам нужно очень коротко переговорить, и после разговора все уладится. Я сказал ей, что ты позвонишь сама, когда окажешься в том районе. Высылаю контакт. Спасибо.
Это немного покоробило Сабину, но она сочла, что ни к чему сообщать об этом Нардо. Главная проблема заключалась в том, что он воспользовался термином «подруга», который у него мог означать что угодно. И она ограничилась коротким «о’кей».
Примерно через час Лоредана отозвалась на звонок Сабины голосом Крольчихи Джессики [22] «Крольчиха Джессика» (Jessica Rabbit) — мультфильм для взрослых.
и спешно попросила немного сдвинуть время встречи «на пять минут», которые превратились в добрых полчаса. На площади не было места для парковки, поэтому Сабине пришлось крутиться волчком, чтобы не попасть в поле зрения коллег-полицейских, которые, словно нарочно, все устремились именно сюда, чтобы коситься на нее. Наконец женушка кролика Роджера позвонила снова и, даже не позаботившись извиниться за опоздание, заявила, что будет стоять как раз на противоположной стороне площади под арочной галереей кинотеатра. Она была так хороша, что дух захватывало, а ее одежда, от пальто до туфель, стоила примерно столько, сколько полицейский зарабатывает за два года. После того как она уселась в автомобиль, воздух в салоне насытился слишком сладким запахом духов.
Сабина улыбнулась ей с той минимальной искренностью, какую удалось найти в загашнике приемов театрального курса для старших офицеров, и узнала ее: это была та самая блондинка в халате, которая попалась ей навстречу в коридоре в день ее первого визита в дом Нардо. С того дня прошло уже много месяцев. Больше они не виделись, и Сабина не знала, кто такая эта блондинка, но воспоминание о том, как по-хозяйски та расхаживала по комнатам, заставило ее сердце забиться сильнее от прихлынувшей ненависти. По дороге обе разговаривали мало: в выходной день машин на улицах было меньше, и они доехали быстро. Лоредана уставилась в свой мобильник, то и дело невежливо шмыгая носом и жалуясь то на холод, то на жару. Сабине пару раз удалось, скосив глаза, взглянуть на экран мобильника и уловить некоторые фразы из бесчисленных чатов, которые набирала блондинка. Все они состояли из «любовь моя», «сокровище», «душа моя» и прочих приторных словечек. Но среди адресатов, похоже, ни разу не попадалось имя Нардо.
Как только они приехали, невоспитанная блондинка велела высадить себя у дома Нардо, даже не попытавшись помочь в долгих и нудных поисках более или менее удобной парковки. Когда Сабина позвонила в дверь при входе на верхний этаж, ей открыла женщина лет от сорока до пятидесяти, которую раньше она никогда не видела. Женщина с предельной краткостью протянула ей руку, рассеянно представилась «Мариза» и посторонилась, давая пройти. Глаза у нее влажно блестели, она была чуть полновата, но выглядела более ухоженной, чем среднестатистическая итальянка ее возраста. Исключение составляла ужасающая прическа на немецкий манер, с агрессивно торчащим чубом белых волос, выкрашенных скверной краской. Сабина догадалась, что Нардо занят, по всей видимости, с роскошной Лореданой, а Мариза составляла «ситуацию», которую следовало разрулить этим вечером. Для ее планов обе были весьма досадными препятствиями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: