Мэттью Фаррелл - Что ты натворил
- Название:Что ты натворил
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121682-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэттью Фаррелл - Что ты натворил краткое содержание
В панике он обращается к своему брату Шону, детективу из отдела убийств. Но даже тот не в силах прикрыть брата. На Лиама указывает абсолютно все, от отпечатков пальцев до анализов ДНК. Теперь бывший судебный эксперт вынужден не только скрываться, но и соревноваться со своими коллегами, чтобы раскрыть правду. Правду о собственном прошлом.
Что ты натворил - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ванесса откинулась на подушки. Филлипс выждал несколько ударов сердца и продолжил:
— Как долго у вас с Шоном был роман?
— Чуть больше года. Так… получилось. Он так меня поддерживал после маминой смерти. Он дарил мне ощущение безопасности, и в то же время наш с Лиамом брак начал разваливаться. Полагаю, одно привело к другому.
— И ты понятия не имела о том, что он ведет другую жизнь?
Ванесса посмотрела на лейтенанта:
— Конечно же нет. Эти девушки. Единственное, что мне приходит в голову, что, может быть, он хотел убрать Лиама с дороги, чтобы мы были вместе. Может быть, думал, что, убив Керри, разоблачит измену Лиама? Может, собирался повесить на Лиама и те, другие убийства? Не представляю. А возможно, другие убийства и не должны были всплыть?
— Хорошая версия.
— Что еще могло заставить его совершить все это? Все так запутано. Может быть, он знал, что я никогда не уйду от Лиама. Мы никогда об этом не говорили, но он знал, что я хочу восстановить наш брак. И у нас с Лиамом все начало налаживаться. Я люблю мужа.
Филлипс кивнул и остановил запись.
— Нам надо будет сопоставить кое-какие даты и время, чтобы официально закрыть расследование, но мы можем сделать это позже. Тебе надо отдохнуть.
— Хорошо.
— Ты поступила правильно. Моя сестра жива благодаря тебе. Ты — героиня.
— Я не чувствую себя героиней.
— Знаю. Но тем не менее. Сегодня ты спасла жизни. Ты — моя героиня.
Распахнулась дверь, и в палату вошел Лиам. Увидев его, Ванесса села, на ее лице тотчас же появилась улыбка.
— Ты вырвался.
— Я вырвался.
Филлипс встал со стула и дал знак другим детективам уходить.
— Мы вас оставим. Мне надо вернуться домой к Джойс. Сейчас я ей нужен. Ванесса, тебя отпустят утром. Врачи хотят оставить тебя на ночь, чтобы последить за шишкой, которую ты набила, когда потеряла сознание. Так будет лучше. Пусть журналисты снаружи немного поутихнут. Я зайду утром, и мы поговорим еще.
— Хорошо.
Он посмотрел на Лиама:
— Ты держишься?
— Да. В общем и целом.
Мужчины вышли из палаты, оставив мужа и жену наедине. Между ними повисло молчание, густое и непреклонное.
— Лиам, прости, — наконец сказала Ванесса.
— За что?
— За то, что тебе пришлось пройти через все это. За твоего брата. За то, что он сделал с тобой. За то, что я сделала с ним. За то, что я сделала с нами. За все.
— Спасибо. Ты пришла очень вовремя. Я уверен, что он собирался убить нас с Джойс. Ты нас спасла.
— Я сделала то, что было нужно.
Лиам прошел в глубь палаты:
— Я не могу остаться. Надо вернуться в участок и дописать показания. Эти несколько дней были очень длинными.
Ванесса вытерла слезу:
— Обними меня?
— Мне надо идти.
— Всего разок.
Лиам наклонился и обнял жену. Она притянула его к себе и прошептала на ухо:
— Я не горжусь тем, что сделала. Прости.
— Это неважно, — прошептал в ответ Лиам. — Все кончилось. Все. Между нами все кончено. Я заберу свои вещи в течение нескольких дней.
— Почему? Почему ты так говоришь?
— Потому что того, что когда-то было между нами, больше нет, и из-за этого погибли люди. Нам обоим нужно начать заново. После такого не излечиваются.
— Мы можем все исправить.
Лиам отпустил жену и пошел к двери.
— Извини, но так надо. Иначе при каждом взгляде на тебя я буду видеть людей, которые погибли ни за что. Это будет нечестно по отношению ко всем нам.
— Лиам, пожалуйста.
— Я должен пойти проведать Шона. Извини.
Ванесса вытерла еще одну слезу, скользнувшую к подбородку.
— Проведать Шона? Что ты имеешь в виду?
— Он все еще в операционной. Врачи считают, что он выживет.
— Шон жив?
— Да.
Прежде чем Ванесса успела сказать что-нибудь еще, Лиам вышел в коридор и закрыл дверь, оставив ее наедине с ее мыслями.
Глава 64
В доме Дона было пусто и тихо. Новости о произошедшем в Камдене начали расходиться, но пока никто не явился. На заднем крыльце тихо разговаривали представитель профсоюза полицейских и священник. Вставало солнце, возвещая новый день, и скоро дом заполнят полицейские, еще больше выстроятся вокруг квартала, ожидая своей очереди выразить соболезнования и предложить помощь. Филлипс будет впускать их, благодарить и провожать к Джойс, которая будет сидеть на диване, оцепенев от горя. Так это всегда происходит.
Об огнестреле сообщил патруль полиции Камдена, объезжавший район. Два полицейских патрулировали парк и наткнулись на брошенный автомобиль. Филлипс еще был в доме Дона, когда позвонили из участка. Дежурный сержант сообщил, что Дона убили в Камдене, и Филлипсу пришлось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что он не спит. Второй раз за ночь он пересек мост, его встретили на месте преступления детективы, несколько вызванных на подмогу машин и криминалисты, все из Камдена. Они проводили его к машине, где он опознал тело Дона. Он позвонил шефу полиции и мэру. Больше ему там нечего было делать, так что он вернулся в Филадельфию и сообщил новости сестре. Она упала ему на руки, и они вместе заплакали. После этого он мало что помнил.
Филлипс бесцельно бродил по гостиной, глядя на фотографии Дона, Джойс и остальных родственников. Он брал каждую, рассматривал, тер рамку, будто бок волшебной лампы, желая, чтобы его друг вернулся. С каждой фотографии смотрела счастливая озорная пара. Такими они и были. На одной Дон посадил на плечи племянника, оба корчили в камеру страшные рожи. На заднем плане было колесо обозрения в парке развлечений, который он не узнавал. На другой Дон и Джойс держались за руки, глядя друг другу в глаза, на фоне заходящего карибского солнца. Каждая фотография запечатлела место и время, наполненные радостью и защищенные от жестокости мира. Теперь эти чувства ушли, унеслись в один миг. Когда-нибудь оно вернется, счастье, но уже никогда не будет таким, как прежде. Шон уничтожил наивность его сестры.
Джойс наверху спала после двух таблеток «Эмбиена», которые принес представитель профсоюза полицейских. Филлипс запнулся о ножку стула, выдвинутого из-за углового столика, и чуть не упал на пол. Он удержался в последний момент, восстановил равновесие и задвинул стул на место. Его тело ослабло. Он устал и до сих пор был в шоке. Он открыл несколько окон, ощутил, как холодный воздух наполняет комнату, и пошел на кухню заварить кофе.
— Что ты делаешь?
Джойс стояла на середине лестницы, одетая в темно-синие пижамные штаны Дона и белую майку. Глаза покраснели, опухли и запали. Ее слегка пошатывало из стороны в сторону.
— Варю кофе, — ответил Филлипс.
— Я сделаю.
— Мне не трудно.
Джойс сделала еще несколько шагов вниз.
— Пожалуйста. Я сделаю. Мне нужно чем-нибудь себя занять.
Он отошел от кофеварки и смотрел, как она, покачиваясь, спустилась до конца лестницы. Остановилась внизу и села на ступеньку. Он подошел к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: