Вивека Стен - Тихая вода
- Название:Тихая вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155269-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивека Стен - Тихая вода краткое содержание
И тем не менее это правда. К берегу прибило запутавшееся в рыболовных сетях тело незнакомца с материка; тот пропал несколько месяцев назад. Выглядит как несчастный случай. Но затем в гостинице обнаружена избитая до смерти обнаженная женщина — это кузина погибшего, которую полиция еще недавно допрашивала в Стокгольме в связи с гибелью двоюродного брата. Переживший семейную трагедию и едва выбравшийся из кошмарной депрессии, инспектор Томас Андреассон должен найти связь между двумя смертями — ведь ее не может не быть…
Зачем родственники-чужаки прибыли на остров друг за другом? И кому они так помешали своим визитом?
Тихая вода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«А если бы знали? — спросила себя Нора. — Неужели по-другому стали бы ценить жизнь и иначе распорядились бы отпущенным временем?»
В этот момент Норе пришло в голову, что она не готова пойти на компромисс с Хенриком только ради того, чтобы его успокоить. Так легко отмахнуться от ее интересов! Несправедливость снова заполыхала внутри, словно костер, после которого не остается ничего, кроме мертвого пепла. Наконец-то Хенрик обнаружил свое истинное к ней отношение — он просто не воспринимает Нору всерьез.
Погруженная в свои мысли, Нора споткнулась о торчавший из земли корень и чуть не потеряла равновесие. Туман снова сгустился, и Нора почувствовала привкус мельчайших дождевых капель на языке. В этот момент она решила, что школа плавания сегодня состоится. А ведь мальчики так любят поспать с утра, особенно в такую погоду.
Глава 47
Маргит и Томас направились на парковку. Они ехали на Ставнес, чтобы оттуда утренним паромом добраться до Сандхамна. Хотя часы показывали половину десятого, солнце успело превратить салон «Вольво» в подобие финской сауны. Жара волной ударила в лицо, лишь только открыли дверцы.
Томас повернул ключ зажигания и завел мотор. Выруливая с парковки, оглянулся на Маргит:
— Не помнишь, чем занимаются эти люди на Сандхамне? Я хотел посмотреть, но что-то помешало.
— Не помню, но это обязательно нужно выяснить, — ответила Маргит.
Томас выехал на шоссе в сторону Ставнеса. На подъезде к Стрёмма-каналу зазвонил мобильник, и Томас включил микрофон.
Голос Калле заполнил салон автомобиля. У коллеги была новая информация о крысином яде, которым отравили Кики Берггрен.
— Наконец я связался с тем парнем из «Антицимекса», — сказал Калле. — В больнице Худдинге никто так со мной и не поговорил, как я ни приставал. Все ссылались на фармаколога, который в отпуске за границей и, конечно, не отвечает на вызовы.
— Что сказал парень из «Антицимекса»? — перебила Маргит.
— Он очень сомневается в том, что кто-то мог насмерть отравиться варфарином. Говорит, что человек, наевшийся крысиного яда, должен быть или слепым, или одержимым идеей свести счеты с жизнью. Крысиный яд представляет собой довольно крупные гранулы, окрашенные в предупреждающий об опасности зеленый или синий цвет.
Маргит наклонилась к телефону, который стоял в держателе под ветровым стеклом:
— Что он еще говорил?
— Что чтобы принять смертельную дозу варфарина, нужно хорошо пообедать. То есть это должна быть очень большая доза, — объяснил Калле.
— Просто невозможно проглотить столько и ничего не заметить, — пробормотал Томас в сторону телефона.
— Именно, — подхватил Калле. — Более того, должно пройти несколько дней, чтобы средство начало действовать. Идея в том, чтобы крысы уходили умирать подальше от дома. Кому приятно собирать в подвале полуистлевшие трупы?
Маргит вопросительно смотрела на Томаса и обдумывала только что полученную информацию.
— Полагаю, теперь мы можем исключить, что Кики Берггрен пыталась отравиться крысиным ядом по собственной воле, — заключила она. — Если уж человек решился на такое, существует по меньшей мере десяток более быстрых и легких способов. Например, хорошая доза снотворного в сочетании с бутылкой виски — до сих пор это срабатывало.
Маргит цинично хихикнула. Полицейские часто прибегают к черному юмору, когда не хотят говорить о чем-то напрямую.
Томас решил сменить тему разговора.
— Калле, — обратился он в телефон, — можешь посмотреть, чем занимаются те двое на Сандхамне, к которым мы едем? Я забыл в спешке…
— Минуту…
В динамиках зашелестела бумага, а потом вернулся голос Калле:
— Питер Грааф работает ИТ-консультантом, Филипп Фален имеет собственное предприятие, поставляющее профессиональное кухонное оборудование.
Маргит присвистнула:
— То есть ресторанный бизнес… Интересно, что, кроме кухонного оборудования, Филинн Фален поставляет своим клиентам? — она посмотрела на наручные часы. — Пришло время поговорить с этими господами.
Спустя добрые сорок пять минут они высадились на пароходном причале на Сандхамне.
Иногда катера идут от Ставнеса до Сандхамна прямым ходом, и тогда весь путь занимает чуть больше получаса. Но на этот же раз, похоже, капитан решил почтить вниманием каждый мостик в южных шхерах и высаживал пассажиров везде, где только можно, прежде чем пришвартовался в гавани.
У трапа выстроилась очередь из туристов и семей с детьми. Предъявив на выходе билеты, Томас и Маргит наконец сошли на берег.
Возле причала толпились встречающие. Молодежь лакомилась мороженым, не сходя с велосипедов. В стороне у киоска с прессой несколько человек просматривали вечерние газеты. Томас заметил краем глаза, что сандхамнские убийства все еще в фокусе внимания.
Притом что в целом гавань выглядела как обычно, разве не так многолюдно. Да и лодок стало поменьше.
Ступив на берег, Томас и Маргит сразу направились в западную часть острова. Именно там находились оба дома, с владельцами которых полицейским нужно было поговорить. Томас смотрел в карту, отмечая попутно, мимо чьих владений лежит их путь.
От «Стриндбергсгордена» повернули на дорожку в южном направлении, которая вела в исторический центр поселка и его самую старую часть. По пути миновали дом, праздничный, как пряник, и крашеный фалу. Все здесь было начищено и свежевыкрашено, но в миниатюрном формате. Прилегающий к дому участок составлял не больше двух метров от каждой наружной стены. Флаг поднят, южная сторона дома вся в гроздьях ежевики, хотя на дворе только июль. Вдоль штакетника выстроились глиняные горшки с цветочными орнаментами, а в одном из углов двора притулился навес со столом и двумя стульями рядом с миниатюрным дровяным сараем с покрытой лишайником черепичной крышей.
И все это выглядело как реклама шведского лета.
Они пересекли площадь Адольфа — традиционное место народных гуляний на праздник летнего солнцестояния. Посредине площади все еще стоял шест, украшенный подвявшей зеленью. Стена одного из домов по периметру была полностью увита китайской розой — настоящий розовый фейерверк. Казалось, здесь нет ни одного дома без клумб, кипящих этой радужно-зеленой пеной. Или это островной микроклимат так благоприятствовал безудержному цветочному буйству?
Так или иначе, жители острова малейший клочок земли стремились превратить в маленький садик, где каждой сосновой шишке было бы отведено свое место. И это при том, что один полив отнимал массу времени.
Томас повернулся к Маргит:
— Ты раньше бывала на Сандхамне?
— Да, но очень давно, — ответила она. — Мои девочки иногда приезжают сюда с друзьями, похоже, у молодежи это место пользуется популярностью. Но Бертил, как и я, не был здесь целую вечность. В последний раз, кажется, лет двадцать тому назад, на мидсоммар, когда весь остров кишел пьяными подростками. Это было ужасно. Мальчишки с банками пива на раздолбанных автомобилях и ни одного взрослого рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: