Эд Макбейн - Легавые
- Название:Легавые
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Варгиус
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-264-00321-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Легавые краткое содержание
Книги американского писателя Эда Макбейна (р. 1926) давно известны не только его соотечественникам, но и далеко за пределами США. Он - один из самых тиражируемых авторов детективного жанра, чьи романы, в частности, вошедшие в знаменитый цикл "Полицейские из 87-го участка", пользуются неизменным успехом и у российского читателя. "Легавые" (1968) - одно из лучших произведений писателя, посвященное нелегким будням блюстителей порядка.
Легавые - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем Уиллис, пристроив передатчик на пышной груди Айлин Берк, доложил обстановку Хейзу. Тот приготовился, рассчитывая, что объект сейчас направится к нему. Уиллис попытался расстегнуть молнию, но ее заело. Конечно, неплохо полежать с Айлин Берк в спальном мешке, который невозможно расстегнуть, но он тотчас же представил себе, как лейтенант Бернс будет срамить его перед всем участком. Не желая разделить позор Мейера и Клинга, он стал лихорадочно теребить застежку молнии, попутно размышляя, что Айлин Берк, которая тоже отчаянно пыталась выбраться, целовалась с ним с удовольствием. Дженеро не знал, что Хейза уже предупредили. Он с ужасом наблюдал, как преступник подошел к скамейке, взял жестянку и начал уходить. Тогда Дженеро вскочил, сорвал темные очки, расстегнул плащ, как это делают детективы в кино, выхватил револьвер и выстрелил, угодив себе в ногу.
Субъект с жестянкой бросился бежать.
Наконец-то Уиллис выбрался из спального мешка, а за ним и Айлин Берк, на ходу застегивая блузку и пальто. Коттон Хейз вихрем ворвался в парк и, поскользнувшись на замерзшей луже, грохнулся оземь, чуть не свернув себе шею.
— Стоять, полиция! — крикнул Уиллис. И вдруг — о чудо! — преступник остановился и стал ждать Уиллиса, который бежал к нему с револьвером в руке. Лицо Уиллиса было перепачкано губной помадой.
Задержанного звали Аллан Парри.
Ему сообщили о его правах, и он согласился дать показания без адвоката, хотя тот сидел в соседней комнате.
— Где ты живешь, Аллан? — спросил Уиллис.
— Тут, за углом. Я вас всех знаю в лицо, каждый день встречаю. А вы разве меня не узнаете? Я здешний.
— Знаете его? — обратился Уиллис к коллегам. Те покачали головами. Они стояли вокруг задержанного — продавец сладостей, две монахини, парочка влюбленных и рыжеволосый здоровяк с седой прядью, напяливший на себя все что можно.
— Почему ты побежал, Аллан? — продолжал Уиллис.
— Я услышал выстрел. В нашем районе, если слышишь стрельбу, надо уносить ноги.
— Кто твой приятель?
— Какой приятель?
— Тот, кто затеял все это.
— Что все?
— Заговор с целью убийства.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Кончай, Аллан. Ты с нами по-хорошему, и мы с тобой по-хорошему.
— Вы меня с кем-то спутали.
— Как вы собирались делить деньги?
— Какие деньги?
— Те, что в этой жестянке.
— Да я ее впервые вижу.
— Здесь тридцать тысяч долларов, — сказал Уиллис. — Так что давай признавайся. Хватит мозги пудрить.
Либо Парри почувствовал ловушку, либо и впрямь не знал, что в жестянке должно быть пятьдесят тысяч долларов. Он покачал головой и сказал:
— Какие деньги? Я ничего не знаю. Меня просто попросили забрать жестянку, и я согласился.
— Кто попросил?
— Высокий блондин со слуховым аппаратом.
— Неужели ты думаешь, мы тебе поверим? — удивился Уиллис.
Это было своеобразным сигналом к представлению, которое частенько разыгрывали сыщики 87-го участка. Мейер мгновенно включился в игру и сказал: «Погоди, Хэл!» — фразу, которая давала Уиллису понять, что Мейер готов сыграть его антипода. Уиллис собирался изображать хама и наглеца, норовящего повесить всех собак на невинного беднягу Царри, а Мейер — отца-заступника. Прочим же детективам, включая и представителя 88-го участка Фолка, отводилась роль хора из древнегреческой трагедии, свидетеля со стороны и комментатора.
Не глядя на Мейера, Уиллис сказал:
— Что значит «погоди»? Этот мерзавец врет напропалую!
— А может, его и в самом деле попросил взять банку высокий блондин со слуховым аппаратом, — возразил Мейер. — Пусть объяснит все по порядку.
— Держи карман шире! — отрезал Уиллис. — Он еще распишет, что видел розового слона в голубой горошек. Говори, дрянь, как зовут напарника?
— Нет у меня никакого напарника, — выкрикнул Парри и жалобно попросил Мейера: — Скажите ему, что у меня нет никакого напарника.
— Успокойся, пожалуйста, Хэл, — сказал Мейер. — А ты рассказывай, Аллан.
— Я шел домой, и вдруг… — начал Аллан.
— Откуда шел? — перебил его Уиллис.
— Чего?
— Откуда шел, спрашиваю.
— От одной знакомой.
— Где она живет?
— Да рядом. Напротив моего дома.
— Что ты у нее делал?
— Ничего особенного… — смутился Парри. — Сами знаете…
— Мы ничего не знаем.
— Кончай, Бога ради, Хэл, — опять вмешался Мейер. — Это его личное дело.
— Спасибо, — пискнул Парри.
— Значит, ты зашел в гости к своей знакомой, — уточнил Мейер. — Во сколько это было, Аллан?
— Ее мать уходит на работу в девять. Ну, а я пришел в половине десятого.
— Ты безработный? — спросил Уиллис.
— Да, сэр.
— Когда работал в последний раз?
— Видите ли…
— Отвечай, не виляй.
— Да не дави ты на него так, Хэл.
— Он же врет.
— Он пытается рассказать, как было, — сказал Мейер и тихо спросил: — Так что у тебя с работой, Аллан?
— У меня была работа, но я разбил яйца…
— Что?
— Я работал в бакалейном магазине на Восьмидесятой улице. На склад привезли партию яиц. Я потащил коробки в холодильник и две уронил. Меня выгнали.
— Сколько ты там проработал?
— Я пошел туда сразу после школы.
— А когда ты кончил школу?
— В прошлом июне.
— Аттестат получил?
— Да, сэр.
— Чем же ты занимался после бакалейного магазина?
Парри пожал плечами:
— Да в общем, ничем…
— Сколько тебе лет? — спросил Уиллис.
— Скоро девятнадцать… Какое сегодня число?
— Девятое.
— На следующей неделе исполнится девятнадцать. Пятнадцатого марта.
— Похоже, праздновать день рождения ты будешь в тюрьме, — сказал Уиллис.
— Будет тебе, — снова вступил Мейер. — Прекрати запугивать парня. Значит, ты был у своей знакомой, Аллан? Что произошло потом?
— Потом я встретил этого типа.
— Где?
— Возле «Короны».
— Возле чего?
— Возле «Короны». Это кинотеатр в трех кварталах отсюда. Разве вы его не знаете? Там я его и встретил. Вы что, «Корону» не знаете?
— Знаем, — сказал Уиллис.
— Вот там я его и встретил.
— Что он делал?
— Стоял. Вроде ждал кого-то.
— Дальше.
— Он остановил меня и спросил, есть ли у меня пара минут. Я спросил, в чем дело. Он поинтересовался, не хочу ли я заработать пять долларов. Что надо сделать, спрашиваю. Он сказал, что оставил в парке банку и если я за ней схожу, то он даст мне пять долларов. Я спросил, почему он сам за ней не сходит, а он говорит, что у него здесь назначена встреча и, если он отойдет, тот человек может решить, что он вообще не пришел. Поэтому он и просит меня сходить за банкой, а сам будет ждать меня у «Короны». Вы наверняка знаете «Корону». Там однажды подстрелили полицейского.
— Сколько раз тебе повторять — знаем! — рявкнул Уиллис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: