Алекс Норк - Бал зверей
- Название:Бал зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Норк - Бал зверей краткое содержание
Детективные повести
Содержание
Бал зверей
Как грустно
Тупик во все стороны
Бал зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно. Ему этот дом как родной. А створка в то непозднее время вообще могла обычно находиться не на запоре. Хозяину дома приятно ведь выйти к розовым кустам, если захочется. Возможно, Гарри действительно видел этого входившего в кухню садовника. А может быть нет, и он только выдумал эпизод, чтобы прикрыть собственные действия. Он же прекрасно знал, что к брату в эти пятнадцать минут никто не сунется. А обойти дом — одна минута. И можно с ним выпить по рюмке хереса, если проявить инициативу. Одну рюмку потом убрать на маленький столик, другую протереть.
Ты прав, нервы могли сыграть свою роль, заставив его скорее убраться, не обратив внимания, куда поставлена рюмка. А главное, именно ему было очень удобно незаметно закрыть створку, тогда как мисс Паркер, Белтам и Лиза, еще ничего не разобрав, пытались оказать Детлогу первую помощь.
Макс согласно покивал головой:
— Четыре версии. Многовато. Попробуем теперь взвесить каждую?
— А я уже взвесил. Две первые твои слишком слабо тянут.
— Это почему?
— Да, очень просто. Тебе понравилась моя идея, что Джулия Паркер хотела подставить Гарри, иначе убийство для нее не имело смысла.
— Окажись он в кабинете без свидетелей, так бы и вышло.
— Технически плохо складывается, Макс. Чтобы подставить Гарри, следовало «впихнуть» его в кабинет до ужина. Но эту инициативу проявила не Джулия, а Белтам, значит, он является соучастником преступления.
— Эти двое, вы сами рассказывали, друзья со студенчества. Кроме того, их интересы в концерне совпадают.
— Пусть так. Но откуда они могли знать, когда именно Гарри сунется в кабинет?
— А зачем им знать? Джулия задержала бы его в холле, пока Белтам делал свое дело. Затем Белтам мог выйти в сад через французское окно, неважно, было оно до этого заперто или нет.
— Но кроме Лизы некому было потом закрыть створку. Тройной сговор?
— Почему бы и нет?
— Уже потому, что два таких интеллектуала не стали бы связываться с ненадежной итальянской девчонкой.
Макс подумал, а потом согласился:
— Резонно, патрон. К тому же, и с рюмкой они придумали бы что-то пооригинальней. Остаются, стало быть, либо Гарри, либо Лиза с садовником?
Блейк вздохнул:
— Да, нужен нам этот садовник, очень нужен. — Затем, после паузы, он пробарабанил по столу дробь. — И что-то еще мне не нравится в сделанных в тот вечер фотографиях. А не пойму пока что…
Они прилетели уже к концу дня. Начинались сумерки.
Сели в одно такси, чтобы сначала завезти по дороге Макса.
По пути к себе Блейк вспомнил, что еще вчера собирался купить новые лезвия для бритья, но забыл. Поэтому, расплатившись с водителем за несколько кварталов до дома, он решил заскочить в работавший еще супермаркет.
Пошлялся там в почти пустых в это время залах, подумывая, что еще следует купить, раз уж пришлось сюда выбраться.
Потом не торопясь прогулялся по улицам, и только около восьми оказался дома.
Дальше дело пошло по накатанной схеме: душ, заварка любимого жасминового чая, кресло, где можно еще раз все спокойно обдумать…
Прежде всего — как выстроить допрос Лизы, а его нужно провести уже завтра. Слишком много вокруг нее лохматых концов, пора их подергать. И о намерениях мужа развестись она несомненно знала, иначе не стала бы спешно покупать драгоценности почти что на семьдесят тысяч.
Но тоже не без некоторой странности сама эта покупка. Если убийство мужа, по возвращении его из Европы, было запланировано, зачем суетиться с этой сравнительно небольшой суммой?
Не была уверена, что партнер решится убить? Или, если намеревалась отравить мужа сама, страховалась на случай неудачных обстоятельств?..
Телефонный звонок досадно помешал дальнейшему ходу мысли. Кому там приспичило?
— Это ты, Макс?
Голос показался ему на обычный не очень похожим:
— Черт знает что, патрон!
— А если без черта? — недовольство за нарушенный вдруг покой еще сохранилось.
— Трудно, однако попробую. Гарри Детлог убит!
— Постой, — Блейк встряхнул головой, — действительно чертовщина. Давай по порядку: как, где, когда?
— Как? Похоже, так же, как его братец. И на той же на вилле. А случилось это несколько минут назад. Они позвонили в полицию. Там уже наши ребята, патрульная машина оказалась почти что рядом… Патрон! Слушаете меня?!
— Слушаю.
— Я, значит, сейчас заеду.
Блейк, переваривая услышанное, в ответ только с шумом выдохнул.
Вот так! У жизни свои, неудобные правила. Она не ждет спокойных раздумий, не любит потерявших бдительность. Однако такого наглого хода он не предвидел. И что касается профессионального самолюбия, это даже не плевок в лицо, это хуже. Противник работает так, будто их с лейтенантом просто не существует.
«Думать! — приказал он себе. — Быстрее понять новую расстановку фигур на сцене. Одна выпала. Но выпала так, что развалила весь карточный домик. Собрать хотя бы его первый этаж нужно уже по дороге».
На площадке у входа уже стояли полицейские машины оперативной бригады. Здесь же находилась и не уехавшая еще патрульная с двумя полицейскими.
— Мы дожидались вас, сэр, чтобы доложить, — обратился один из них к лейтенанту и тут же перевел взгляд на Блейка. — Здравствуйте, рады видеть вас, сэр.
Тот пожал обоим патрульным руки.
— Ну, рассказывайте, — Макс расслабил галстук и тут же нервным движением снова его затянул.
— Когда поступил сигнал из управления, мы как раз проезжали по дороге мимо. Так что времени от звонка в полицию до нашего появления в доме прошло не больше минуты.
Все они были в холле, сэр, две дамы и джентльмен. И тот четвертый, что сидел за столом без признаков жизни. Мы потребовали, чтобы эти трое находились на местах до приезда основной группы. Пока не сдадим их из рук в руки.
— Правильно, — проговорил Макс и снова потянул руку к галстуку, но под взглядом Блейка прервал на полпути нервный порыв.
— У вас все, ребята? — обратился тот к полицейским.
— Все, сэр.
— Отпусти их, пусть продолжают патрульную службу. — Он дождался, пока эти двое сели в машину. — И перестань нервничать.
— Патрон, у меня чешутся руки арестовать их всех скопом!
— Успокойся, убийца сузил круг. Работай по плану, который мы обсудили в дороге.
— Но какое феноменальное хамство, а?!
— Потише, не фонтанируй, — он понизил голос. — И вот что еще необходимо сразу же сделать…
В знакомом холле царила многолюдная неразбериха, потому что экспертная бригада уже приступила, и каждый хотел быстрее сделать свое.
Пришлось немного поводить глазами в поисках тех, к кому они прибыли.
Белтам и Джулия стояли вдвоем у бара, а Лиза вдруг обнаружилась совсем недалеко, в кресле у телефонного столика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: