Эд Макбейн - Способ убийства
- Название:Способ убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1992
- ISBN:5-89942-224-6, 978-5-89942-224-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Способ убийства краткое содержание
В десятый сборник из выпускаемой издательством "Полина" серии "Зарубежный детектив" включены впервые публикуемые на русском языке романы Дж.X.Чейза "В этом нет сомнения", Р.Смейза "Ловушка" и Э.Макбейна "Способ убийства".
Способ убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеффри жил на Силвермайн Роу, на самом краю района, который обслуживался 87-м полицейским участком. Каждый вечер он возвращался домой из своего издательства, расположенного на Холл Авеню в центральной части Изолы, и шел пешком целый квартал к северу, к станции метро. Он доезжал до шестнадцатой улицы, выходил из метро и снова шел пешком домой по улицам, которые были когда-то красивыми и достаточно элитарными. Теперь все прежние обитатели куда-то ушли, все хорошее постепенно уходит, и в этом виновата математика. Современный мир все сводит к простейшим формулам, больше не осталось никакой реальности, кроме математической. Бесконечность в степени икс равняется взрыву водородной бомбы. Мир погибнет не от огня, он рассыплется в математические символы.
Сейчас даже улицы воняют. Загаженные пустыри, кучи мусора, который выбрасывают прямо из окон, уличные банды в ярких шелковых куртках, совершающие убийства, пока спит полиция, все гангстеры, которых больше интересует примитивная математика кроссвордов, чем человеческая порядочность. Поэзия! Куда девалась в этом мире поэзия? “Сегодня я буду идти парком”, – решил он и почувствовал приятное возбуждение.
Он шел быстро, размышляя о поэзии и замечая математическую точность зеленых окружностей – ламп, горевших над дверью полицейского участка, расположенного через улицу, – 87. Цифры. Всегда только цифры.
Перед ним шло четверо подростков. Малолетние преступники, гангстеры? Нет, они похожи больше на учеников колледжа, будущие ядерные физики и математики. Что они делают здесь, в этой части города? Подумай, они еще поют.
Я пел когда-нибудь? Погодите, встретитесь лицом к лицу с непреклонной реальностью плюсов и минусов! Пускай поют, а мы послушаем...
Джеффри Темблин внезапно остановился.
Подошва его ботинка прилипла к тротуару. Сделав гримасу, он отодрал подошву, поднял ногу и осмотрел низ ботинка: жевательная резинка! Черт возьми, когда это люди научатся быть аккуратными и не бросать жевательную резинку на тротуар, где на нее можно наступить?
Ругаясь сквозь зубы, Джеффри осмотрелся в поисках кусочка бумаги, от всего сердца желая, чтобы у него под руками оказалось одно из упражнений, составленных доктором Фенензелом.
Он заметил лист голубой бумаги, лежавший у самой обочины, и, прыгая на одной ноге, подобрал его. Он даже не посмотрел на этот лист. По всей вероятности, это какой-нибудь старый счет одного из здешних супермаркетов, где обозначены товары, цены, цены, цифры и еще раз цифры, – куда только девалась в этом мире поэзия?
Скомкав голубой лист, он со злостью оттирал подошву от жевательной резинки. Потом, чувствуя себя снова чистым и аккуратным, он сжал бумагу в математически правильный шар и бросил в кювет.
Больше она ничего не заслуживала.
Послание Мейера Мейера составило бы необычно тонкий томик стихов.
– Солнце сияет и шлет нам привет, – пел Сэмми. Радостным хором встречаем рассвет.
– Встречаем, встречаем, встречаем рассвет, – подхватил Баки.
– А как дальше?
– Встречаем, встречаем, встречаем рассвет, – повторил Баки.
– Давайте споем гимн нашего колледжа, – предложил Джим.
– К матери гимны всех колледжей, – сказал Сэмми. – Давайте споем “Русалка Минни”.
– Я не знаю слов.
– Кому нужны слова? Важны не слова, а эмоция.
– Слушайте, слушайте, – сказал Баки.
– Слова – это не более чем слова, – философски заметил Сэмми. – Если они не исходят отсюда. Прямо отсюда. – И он приложил руку к сердцу.
– Где эта Мезон Авеню? – поинтересовался Джим. – Где все эти испанские курочки?
– Дальше по улице. К северу отсюда. Не говори так громко. Вон там полицейский участок.
– Я ненавижу легавых, – сказал Джим.
– Я тоже, – поддержал его Баки.
– Я ни разу не встречал легавого, который не был бы насквозь сукиным сыном и сволочью, – заметил Джим.
– И я тоже, – поддержал его Баки.
– Я ненавижу летчиков, – сказал Сэмми.
– Я тоже ненавижу летчиков, – согласился Бакки. – Но я ненавижу и легавых.
– Особенно я ненавижу летчиков реактивных самолетов, – добавил Сэмми.
– О, и я тоже особенно, – сказал Баки, – но легавых я тоже ненавижу.
– Вы еще под мухой? – спросил Джим. – А я под мухой, и это замечательно. Где эти испанские девочки?
– Дальше по улице, дальше, имей терпение.
– Что это такое? – спросил Баки.
– Что?
– Вот этот голубой лист бумаги. Вон там.
– Что? – Сэмми повернулся в ту сторону. – Это лист голубой бумаги. А что ты думаешь?
– Не знаю, – ответил Баки. – А ты что думаешь?
Они пошли дальше, мимо второго экземпляра послания Мейера.
– Я думаю, это письмо от глубоко несчастной незамужней старой перечницы. Она пишет своему воображаемому любовнику на голубой бумаге.
– Прекрасно, – сказал Баки. Они пошли дальше.
– А что это, по-твоему?
– Это извещение о рождении ребенка у парня, который хотел мальчика, но случайно родилась девочка. По ошибке ему прислали извещение не на розовой, а на голубой бумаге.
– Еще лучше, – заметил Сэмми, – а ты что скажешь, Джим?
– Я под мухой, – ответил Джим.
– Понятно, но что ты думаешь об этой голубой бумажке? Они продолжали идти и прошли уже почти полквартала.
– Я думаю, это кусок голубой туалетной бумаги, – вдруг сказал Джим.
Баки остановился:
– Давай проверим.
– А?
– Подойдем посмотрим.
– Бросьте, бросьте, – сказал Джим, – не будем зря тратить время. Нас ждут испанские девочки.
– Это займет не больше минуты, – возразил Баки и повернул назад за куском бумаги.
Джим схватил его за руку.
– Слушай, не будь психом, пошли дальше.
– Он прав, – согласился Сэмми. – Кому интересно, что это за дрянь?
– Мне, – ответил Баки, вырвал руку, быстро повернулся и побежал назад. Его товарищи видели, как он поднял бумагу.
– Ненормальный псих, – сказал Джим, – задерживает нас.
– Да, – согласился Сэмми.
Стоя на том месте, где лежала бумага, Баки читал ее. Внезапно он бросился бежать по направлению к мальчикам. Тедди Карелла посмотрела на часы.
Было 6.45.
Она подошла к краю тротуара, подозвала такси и села в машину сразу же, как только та остановилась.
– Куда, мадам? – спросил шофер.
Тедди вынула из сумочки карандаш, полоску бумаги, быстро написала: “87-й полицейский участок, Гровер Авеню”, и отдала бумагу водителю.
Глава 15
Анжелика Гомес села и потрясла головой.
Она туже натянула юбку, поставила локти на поднятые колени и снова потрясла головой, потом осмотрелась с недоумевающим видом, как человек, проснувшийся в незнакомой гостинице.
Она вспомнила.
Анжелика провела пальцами по затылку. Там, где Вирджиния ударила ее рукоятью револьвера, вздулась огромная шишка. Она тронула ее и поморщилась от боли, которая щупальцами ползла во все стороны, горячо пульсируя, усиливая чувство разочарования и бессильного гнева. Анжелика поднялась с пола, стряхнула пыль с черной юбки и бросила на Вирджинию Додж взгляд, которым можно было бы убить целую армию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: