Алекс Норк - Борьба продолжается
- Название:Борьба продолжается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Норк - Борьба продолжается краткое содержание
Третья история с полицейскими, персонажами новелл "Больше света, полиция!" и "Звериный бал"
Этот небольшой детектив, как и "Замок у моря", является имитацией Агаты Кристи. Автор надеется, что его литературное упражнение не обидит почитателей великой писательницы и ее дух, который по-прежнему витает над нами…
Борьба продолжается - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Решив, что его интересует, в порядке ли моя чековая книжка и банк, где она значится, я протянул ее.
- Да нет, не это, вот тот конверт покажите.
Я выставил вперед предназначенный для Пэро конверт, не выпуская его, впрочем, из рук. Наступила пауза.
- Так вот оно что, - протянул Дипсон, - вы работаете с Пэро? - Почти тут же лампа погасла, а жалюзи поехали вверх. Я не успел ответить, как он продолжил: - Значит, жив еще маленький бельгиец? Любопытно, любопытно. - Он покачал головой с видом человека, обнаружившего в памяти забытый, но приятный уголок.
Потом снова заговорил, уже слегка улыбаясь мне. Улыбка была другой - чуть хитроватой, но совершенно беззлобной.
- Мы ведь были с ним знакомы, давно, почти двадцать лет назад. - Я услышал как тихо захлопнулась какая-то дверь и почувствовал, что за моей спиной стало свободно. - Нас, большую группу сотрудников, направили в Гавр на расследование. Сложное было дело - контрабанда да плюс два убийства. Хе... ну и понаделали мы глупостей, я вам доложу, и если бы не господин Пэро, несколько невинных душ до сих пор бы в тюрьме томились... Да, голова у него такая, что туда можно поместить весь Скотленд-Ярд и британский парламент впридачу, ха-ха. - Хозяин встал, открыл небольшой настенный шкафчик и вынул оттуда бутылку бренди и два небольших ослепительно чистых стаканчика.
- По сегодняшней погоде недурно немного выпить, - сообщил он и, наполняя стаканчики, продолжил: - Стало быть, вы сотрудник Пэро. Это меняет дело. А кто его пригласил для частного расследования?
- Новое руководство компании, - сходу соврал я, решив, что так будет меньше других вопросов.
- Значит, прихлопнули они его все-таки?
- Кто?
- Итальянцы.
- Вот мы и хотим все это уточнить с вашей помощью, - ответил я уклончиво.
- Своим мы в помощи не откажем. Прошу, - он раскрыл коробочку с дорогими тонкими сигарами.
Раскурив свою и с удовольствием пустив струйку дыма под потолок, Дипсон начал неспеша рассказывать:
- Две недели назад, примерно в это же время, у наших дверей остановилось шикарное черное авто. За рулем сидел сам мистер Коллинз. Он не хотел, чтобы даже шофер знал о его визите сюда. Любопытный это человек... был.
Дипсон снова глубоко затянулся и указал мне глазами на стакан, предлагая не забывать о бренди.
- У нас тут самый разный народ появляется, и все, как бы это сказать, не очень уверенно себя чувствуют, в особенности по началу. А этот вошел как к себе домой. Сразу дал понять - он платит за музыку, и играть ее надо так, как он скажет. Раскрыл все карты - не верит жене и хочет с ней развестись. Рассказал, кто она и откуда. Не считал нужным сдерживаться. По-моему, он ее просто ненавидел, один раз грязно обозвал. Но главное в другом.
Он отхлебнул бренди.
- У этой Джулии... если не ошибаюсь, ее так зовут? - Я кивнул. - У нее до брака был любовник, лет тридцати пяти - не мальчик уже. Тоже итальянец из местной иммигрантской колонии и, заметьте себе, из того же фамильного клана, что и она. Три года назад он сел в тюрьму. Посадили их целой бандой - итальянцев и англичан - за организацию притонов. Там все было: скупка краденого, незаконные азартные игры. Заправляли, конечно, итальянцы. Полиция смогла доказать в суде только часть их преступлений. Ну, в таком деле по- другому и быть не может. Всем понятно, что действовала организованная преступная сеть, а доказать это практически нельзя - обвинение распадается на отдельные формально не связанные преступления. Поэтому сроки им дали небольшие, и этот парень, отсидев свою трешку, месяц назад объявился. А выяснилось все это потому, что Коллинз случайно обнаружил и прочел письмо к жене от этого ее бывшего друга. И из него стало ясно, что их взаимное влечение нисколько не прошло. Более того, - Дипсон поднял вверх указательный палец, - из текста вытекало, что это просто очередное письмо, то есть переписка между ними велась все время. А значит, и замуж она выходила с согласия своего приятеля. Или уж, во всяком случае, с согласия клана.
Сказанное Дипсоном вдруг придало всей истории такой неожиданный поворот, что глоток хорошего бренди оказался для меня как нельзя кстати.
- Следовательно, он хотел, чтобы вы установили за его женой постоянное наблюдение? - спросил я.
- Именно. Он был уверен, что в его отсутствие этот итальянец явится в дом. И мои люди должны были сфотографировать, как он входит-выходит, ну и дать свидетельские показания в суде. Он хотел отрезать ей любую возможность претендовать на деньги при разводе.
- А итальянец так и не появился?
- Естественно, раз на уме у них было совсем другое.
- Но не кажется ли вам, - возразил я, - что это чересчур рискованное дело. Ведь ясно, что подозрение в убийстве в первую очередь падет на жену, а от нее ниточка потянется дальше.
- Вот тут вы ошибаетесь! - Дипсон отодвинулся от стола и откинулся на спинку кресла. - То есть рассуждаете вы правильно, но так, как если бы преступление совершали англичане. А иммигрантские группы - это совершенно особый народ, тем более итальянцы. Они могли просто подставить девчонку. Если дело пройдет, клан наложит лапу на большие деньги, а если не пройдет и девчонку упекут в тюрьму, то, никакая ниточка не потянется. Потому что ничего она не скажет. Хоть на куски ее будут резать - не скажет! Зато и те, в свою очередь, сделают все, чтобы помочь ей на суде и в тюрьме.
Хозяин посмотрел на беловато-серый пепел и резко стряхнул его в пепельницу, будто стремясь этим от чего-то избавиться.
- И еще одна сторона медали, которая известна людям вот вроде меня, знающим эту иммигрантскую сволочь, как говорится, не понаслышке. - Он чуть подался вперед и доверительным тоном, похожим на тот, которым убеждают детей, произнес: - Вы даже представить себе не можете с какой легкостью они идут на такое страшное преступление, как убийство.
Минут через десять я покидал ставшее неожиданно таким гостеприимным для меня агентство мистера Дипсона, искренне поблагодарив его за бесценную помощь и обещая засвидетельствовать его уважение моему знаменитому другу. Будет очень уместно, подумал я, если Пэро сам черкнет ему пару благодарственных строк.
Дождь кончился и небо посветлело. Воздух приобрел ту холодную ясность, когда вдруг хочется отмести всю мелкую суету и построже взглянуть вокруг.
Да, теперь понятно, кто следил за домом. И почему их не было в день убийства и следующие дни уикэнда - Дипсон просто снял за ненадобностью наблюдение на то время, пока в доме находился сам Пит Коллинз. Утром в понедельник его опытные агенты сразу обнаружили возню полицейских, и он стал звонить в компанию, чтобы узнать, что случилось. Обман миссис Твен был недолгим, уже вечером Дипсон знал, что в действительности произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: