Хеннинг Манкелль - Пятая женщина
- Название:Пятая женщина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «МИК»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-87902-092-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хеннинг Манкелль - Пятая женщина краткое содержание
Роман из сериала о полицейском Валландере, который расследует множество жестоких убийств, происходящих в шведском городе. Сериал переведен на 26 языков. В 1999 году роман получил в Германии сразу три премии: «Бестселлер № 1» фестиваля «Немецкая весна-99»; «Книга года» и «Лучший криминальный роман».
Книги о шведском полицейском Валландере пользуются огромным успехом на Западе, неизменно становятся бестселлерами, экранизируются… Секрет такой популярности достаточно прост. В арсенале сыщика, помимо классических приемов расследования, нестандартные ходы в хитросплетениях сюжетных головоломок, обостренная интуиция и немного удачи, неизменно сопутствующей работе настоящего профессионала. Умение разобраться в психологии противника помогает ему добиться успеха. Все это позволяет поставить Валландера в один ряд с такими классическими персонажами, как Пуаро, Мегре, Пери Мейсон.
Расследования Валландера, кроме занимательной криминальной интриги, дадут читателям и любопытные подробности из жизни сегодняшней Швеции.
Пятая женщина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Валландер задумчиво кивал. Он думал о чем-то своем.
— Мы поговорим позже, — сказал он. — Сейчас я еду в цветочный.
— А я пока поищу то, что вы просили, — ответила Анн-Бритт.
Они расстались у дверей столовой. Уже на выходе Валландера окликнула Эбба и сказала, что звонил его отец.
— Позвоню ему попозже, — отмахнулся Валландер. — Сейчас не могу.
— Как ужасно то, что случилось, — сказала Эбба. И Валландеру показалось, что она соболезнует ему лично.
— Я как-то покупала у него машину, — продолжала она. — «Вольво», PV 444.
Валландер не сразу понял, что она говорит о Хольгере Эриксоне.
— Ты водишь машину? — удивился он. — Я даже не знал, что у тебя есть права.
— Уже ровно тридцать девять лет, — ответила Эбба. — И PV мой пока цел.
Валландер вспомнил этот старенький, но ухоженный PV — он часто видел его на стоянке возле полицейского участка, но никогда не задумывался, чей он.
— Надеюсь, сделка была выгодной? — спросил Валландер.
— Для Хольгера Эриксона, — жестко ответила Эбба. — Он содрал с меня слишком много за такую машину. Но поскольку все эти годы я поддерживала ее в хорошем состоянии, можно считать, что в конце концов, в выигрыше осталась я. Теперь у меня машина-ветеран.
— Я должен идти, — сказал Валландер. — Прокатишь как-нибудь на своем PV?
— Не забудь позвонить отцу, — напомнила Эбба.
Валландер резко остановился и задумался. Потом решился.
— Позвони ты ему, — попросил он Эббу. — Не в службу, а в дружбу. Объясни, чем я сейчас занят. Скажи, что я позвоню ему, как только освобожусь. Надеюсь, у него ничего не стряслось?
— Он хотел поговорить об Италии.
Валландер кивнул.
— Мы поговорим об Италии. Но потом. Передай ему это.
Валландер сразу поехал на Вестра Вальгатан. Кое-как припарковал машину, наполовину заняв узкий тротуар, и вошел в магазин. Там были покупатели. Валландер подал Ванье Андерсон знак, что может подождать. Минут через десять магазин опустел. Ванья Андерсон быстро написала объявление, прикрепила его на стекло входной двери и заперла магазин. Они обогнули дом и зашли в тесный офис. От резкого цветочного запаха у Валландера слегка кружилась голова. Писать ему, как всегда, было не на чем. Поэтому он придвинул к себе пачку карточек для букетов и стал делать заметки у них на обороте. На стене висели часы. Они показывали без пяти одиннадцать.
— Давайте начнем по порядку, — сказал Валландер. — Итак, вы позвонили в туристическое бюро. Почему вы это сделали?
По лицу Ваньи он видел, что она растеряна и обеспокоена. На столе лежал выпуск газеты «Истад Аллеханда» с большой статьей об убийстве Хольгера Эриксона. «Хорошо хоть она пока не знает, и надеюсь не узнает о наших опасениях по поводу возможной связи между Хольгером Эриксоном и Ёстой Рунфельдтом», — подумал Валландер.
— Перед отъездом Ёста написал, когда его ждать обратно. А я куда-то засунула этот листочек. Сколько ни искала, не смогла найти. Позвонила в турбюро. А там сказали, что Ёста должен был улететь двадцать третьего, но так и не приехал в «Каструп».
— Как называется турбюро?
— «Экзотические путешествия». Оно находится в Мальмё.
— С кем вы разговаривали?
— С Анитой Лагергрен.
Валландер записал.
— Во сколько вы звонили?
Она назвала время.
— Что еще сказала Анита Лагергрен?
— Ёста никуда не уехал. Он не проходил регистрацию в «Каструпе». Ему позвонили домой, но никто не ответил. И самолет улетел без него.
— Какие-нибудь еще действия они предпринимали?
— Анита Лагергрен сказала, что они послали письмо, в нем говорилось, что деньги за поездку Ёсте возвращены не будут.
Ванья явно хотела что-то добавить, но осеклась.
— Есть что-нибудь еще? — мягко спросил Валландер.
— Эта поездка стоила огромных денег, — сказала она. — Анита Лагергрен назвала сумму.
— Сколько?
— 30 000 крон. За четырнадцать дней.
Да, действительно. Сумма огромная. Сам Валландер никогда в жизни не потратил бы таких денег на поездку. Неделя в Риме обошлась им с отцом в треть этой суммы.
— Очень странно, — вдруг сказала она. — На Ёсту совершенно не похоже.
Валландер старался понять ход ее мыслей.
— Как долго вы работаете у него?
— Почти одиннадцать лет.
— Нравится вам работа?
— Ёста хороший человек. Он действительно любит цветы. И не только орхидеи.
— Мы поговорим о них чуть позже. Как бы вы его охарактеризовали?
Она задумалась.
— Обычный хороший человек. Немного со странностями. Нелюдим.
Валландер с раздражением подумал, что это описание вполне могло подойти для Хольгера Эриксона. Разве что «хорошим» его вряд ли можно было назвать.
— У него есть жена?
— Он вдовец.
— Дети?
— Двое. У них семьи и собственные дети. Никто из них не живет в Сконе.
— Сколько лет Ёсте Рунфельдту?
— Сорок девять.
Валландер заглянул в свои записи.
— Вдовец, — повторил он. — По-видимому, жена умерла довольно молодой. Произошел несчастный случай?
— Точно не знаю. Ёста никогда не рассказывал. Кажется, она утонула.
Валландер не стал вдаваться в подробности. В свое время они проверят эту информацию. Если потребуется. Валландер все еще надеялся, что в этом не будет необходимости.
Он отложил ручку. Запах цветов одурманивал.
— Разговор с туристической фирмой, — начал Валландер, — наверняка заставил вас задуматься о двух вещах. Во-первых, почему он не поехал в Африку. Во-вторых, где он сейчас, если не в Найроби.
Она кивнула. И Валландер вдруг увидел на ее глазах слезы.
— С ним что-то случилось, — сказала она. — После разговора с турбюро я пошла к нему домой. Это здесь, неподалеку. Он оставил мне ключ. И просил поливать цветы. За время его отсутствия я была там два раза. Вынимала почту и складывала к нему на стол. Вот и теперь я снова пошла туда. Но дома его нет. И в последние дни не было.
— Откуда вы знаете?
— Я бы заметила по вещам.
— Что, по-вашему, могло случиться?
— Не знаю. Он так ждал этой поездки. Зимой собирался закончить книгу об орхидеях.
Валландер чувствовал, что его беспокойство растет, где-то внутри уже сработал механизм, предупреждающий об опасности. Этот неслышный сигнал тревоги Валландеру был хорошо знаком.
Он собрал карточки, на которых делал заметки.
— Мне нужно побывать у Рунфельдта дома. А вы открывайте магазин. Я уверен, все образуется.
Ванья жадно вглядывалась в лицо Валландера, ища подтверждения только что сказанным словам. Но выражение его лица вряд ли могло ее утешить.
Она дала ему ключи от квартиры. Ёста жил на той же улице, через квартал от магазина, если идти в сторону центра.
— Когда закончу, верну вам ключи, — сказал Валландер.
Выйдя из цветочного, Валландер увидел, как какая-то пожилая пара с трудом пробирается мимо его машины, занимающей полтротуара. Взгляды их, обращенные к Валландеру, говорили красноречивее всяких слов. Но он притворился, что не понимает, и поспешил прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: