Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв
- Название:Не может быть мёртв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: CORPUS
- Год:2014
- Город:M.
- ISBN:978-5-17-081132-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Не может быть мёртв краткое содержание
Шотландец Иэн Рэнкин, создатель прославленного Джона Ребуса, продолжает знакомить читателей с новым, необычным героем. «Не может быть мёртв» — второй роман с участием Малькольма Фокса, инспектора полиции, который по долгу службы расследует жалобы на своих коллег-полицейских. Рутинное на первый взгляд дело о злоупотреблении служебным положением полицейским Полом Картером неожиданно оказывается связано с таинственной гибелью политика-националиста Фрэнсиса Вернала в восьмидесятых годах прошлого века. Теперь Фокс должен суметь разобраться во всех делах одновременно — от этого зависит не только его репутация, но и жизнь.
Поклонники остросюжетной литературы уже давно не сомневаются в писательском мастерстве автора многочисленных детективов Иэна Рэнкина. теперь же, с новым романом, у них появились доказательства того, что смелости ему тоже не занимать. THE WASHINGTON POST
Рэнкин ловко балансирует на грани мерно идущего своим ходом расследования и неожиданных сюжетных поворотов, но главное, ему удаётся добиться своего и сделать Малькольма Фокса достойным преемником легендарного инспектора Джона Ребуса. KIRKUS REVIEW
Не может быть мёртв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рёв двигателя становился всё громче. Пирс врубил музыку на полную громкость.
— По-вашему, я совсем чокнутый? — проорал он. Оскалив зубы, он яростно лавировал в потоке машин.
— Достаточно чокнутый для того, чтобы убить нас обоих, — ответил Фокс, потянувшись за ремнём безопасности.
Стрелка на спидометре уже приближалась к восьмидесяти, но, похоже, Пирс не собирался сбрасывать скорость. Он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, пока не убедился, что за ними нет хвоста.
— Будь по-вашему, — согласился Фокс. Он расстегнул рубашку и, потянув за проводок, вытащил аккумулятор из кармана. — Видите? — Он извлёк из него батарейки и швырнул все на заднее сиденье, потом снова застегнул рубашку.
— Оружия при себе нет? — спросил Пирс.
— Нет.
— И только этот дряхлый драндулет в качестве подкрепления?
— Я не ожидал, что стану участником «Сумасшедших гонок». [47] «Сумасшедшие гонки» (англ. «Wacky Races» ) — знаменитый американский мультсериал 1968–1970 годов.
Пирс понял намёк и, немного сбавив скорость, снова заглянул в зеркало заднего вида. В конце концов он убавил громкость музыки.
— Мы куда-то торопимся? — спросил Фокс. Дорогу, по которой они мчались, он не узнавал.
— Просто катаемся, — сказал Пирс. — Катаемся и дружески болтаем. — Он бросил взгляд в сторону Фокса. — Я хочу, чтобы вы поняли, почему всё так обернулось.
— А мне и вправду необходимо это знать?
— Быть может, тогда вы увидите всё несколько в ином свете.
— Итак, вы собираетесь поведать мне, за что вы убили Фрэнсиса Вернала?
— Нам придётся вернуться в ещё более раннее время. Вы должны понять, как обстояли дела в середине восьмидесятых.
— Я тоже жил в те времена, — заметил Фокс.
— Да? А может, вы их просто проспали? Все эти статьи в газетах, которые, я уверен, вы просматривали вполглаза — помните, чему они тогда в основном были посвящены? Марши протеста, забастовки, демонстрации, страх? — Пирс снова покосился на Фокса. — Давайте не будем лукавить.
— Возможно, я был слишком занят собственной жизнью.
— Вы и несколько миллионов таких, как вы. Но некоторые из нас захотели изменить мир. Мы прекрасно отдавали себе отчёт в том, что от политиканов мы помощи не дождёмся… До тех пор, пока не встряхнём их.
— При помощи писем-бомб и спор сибирской язвы?
— По-вашему, терроризм недостаточно эффективен? Вы давно наведывались в Северную Ирландию?
— Ладно. Вы захотели развалить систему… Пока не увидели кругленькую сумму в машине Вернала…
— От Фрэнсиса в последнее время начались сплошные проблемы… Он слишком много пил, а спьяну слишком много трепал языком. Эм-Ай-5 не спускали с него глаз.
— В тот вечер вы следили за ним?
— Я следил за домом в Анструтере. Две минуты спустя после того как показался он, появилась и вторая машина. Было ясно как день, кто в ней сидел. Если бы Фрэнсис не был так пьян, он бы их вмиг раскусил.
Фокс на минутку задумался.
— Когда он отъехал, вы тронулись и поехали следом за ними — за Верналом и шпиками из Эм-Ай-5?
— К тому времени, как я нагнал их, он уже врезался в дерево. Я видел, как они обшаривают его машину. Надо сказать, не очень профессионально. — Пирс немного помолчал. — Когда они уехали, я приблизился к машине. Может, Фрэнсис решил, что я один из них. Он уже пришёл в сознание и целился в меня из револьвера. Я попытался отобрать у него эту чёртову штуковину, но тут он выстрелил. После этого я уже ничего не мог поделать.
— Кроме как опустошить багажник, где лежала вся наличность «Чёрной жатвы».
— Так и быть… Деньги взял я.
— Вы не просто взяли деньги. Те два агента клянутся, что в машине никакого револьвера и в помине не было. Потому что это был ваш револьвер, а не Вернала. И это не был несчастный случай — это был целенаправленный выстрел в висок; точно таким же способом был убит Алан Картер. Вы убили Фрэнсиса Вернала, и я только сейчас понял почему. — Фокс помолчал, ожидая, что скажет на это Пирс, но тот, похоже, был полностью сосредоточен на полосе шоссе впереди. — Вы сами только что сказали — вы шпионили за домом в Анструтере. Что означает, что на самом деле вы шпионили за Элис Уоттс. Либо потому что подозревали её, либо потому что были к ней неравнодушны. Я предполагаю второе. Вы были влюблены в неё, и всё-таки по какой-то неведомой причине она предпочитала ложиться в постель с жирным забулдыгой-адвокатом. Можно понять, как вас это раздражало — вы такой крутой, в кожаной косухе и чёрных очках, этакий мистер Благородный Разбойник, и проигрываете Фрэнсису Верналу. Чего проще — всадить пулю ему в висок… Элис будет уверена, что это дело рук секретных служб. Может, она даже всплакнёт у вас на плече.
Фокс говорил, а сам всё это время думал о Чарльзе Мангольде и Имоджен Вернал — ещё один случай так называемой неразделённой любви.
— Но прежде чем всему этому было суждено случиться, — продолжал Фокс, — Элис исчезла. У вас было достаточно денег, чтобы не умереть с голоду, плюс убийство, хотя его все приняли за самоубийство. Ваша нерушимая группировка распалась, вы вышли из неё и воспылали любовью к системе, которую ещё недавно так горячо ненавидели. — Пирс по-прежнему молчал, поэтому Фокс продолжал: — Недавно я кое-что прочёл в Интернете: чтобы преуспеть в бизнесе, необходимы те же качества, какие требуются хладнокровному убийце. Никакой жалости, никаких эмоций… Словом, все средства хороши ради достижения цели.
Пирс ответил на это кривой ухмылкой.
— Вы догадывались о том, что Элис — тайный агент? — не отставал Фокс.
Ухмылка исчезла с лица Пирса.
— Нет, — признался он.
— Итак, как вы встретились вновь?
— На каком-то благотворительном рауте. Она быстро продвигалась по карьерной лестнице в департаменте уголовного розыска.
— Вы узнали её?
— Почти сразу.
— Но она вас не вспомнила?
— Я изменился гораздо больше, чем она.
— И все эти годы вам удавалось оберегать от неё вашу тайну? — Фокс подождал ответа, но ответа не последовало. — Вы, наверное, в какой-то момент поняли, что она шпионила за вами и вашими друзьями.
Пирс медленно кивнул.
— Это не имело особого значения. А потом — и вовсе никакого. — Пирс снова взглянул на Фокса. — Я влюбился.
— Опять? — не удержался Фокс.
— По-настоящему, — поправил его Пирс. — В первый раз.
— Вы не могли не знать, что однажды кто-нибудь обязательно вас разоблачит.
Пирс пожал плечами.
— Макайвер действительно узнал меня на сцене?
— Да.
— Я вам не верю.
— Он не был до конца уверен, где он мог вас видеть, — не моргнув глазом, солгал Фокс. — Это-то его и расстроило. Но по дороге обратно в «Карстейрс»…
— Вы, естественно, на него поднажали?
— Ну может, совсем легонько.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: