Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
- Название:Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00968-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] краткое содержание
Джон Кризи (1908–1973) — один из выдающихся английских мастеров детектива, автор более 600 книг. Один из главных героев Кризи — инспектор Вест — присутствует во многих произведениях писателя.
Динамичные, подчас непредсказуемые сюжеты романов, вошедших в сборник, будут интересны широкому кругу читателей.
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — сказал Вест и повернулся к сержанту: — Спуститесь вниз и узнайте, не заметил ли швейцар или кто-нибудь еще, когда мистер Энтони Кельхэм возвратился домой.
Когда человек ушел, он добавил для Блэра:
— Я очень рад, что вы не теряли зря времени. Это может оказаться полезным. По-видимому, у вас нет еще собственной теории?
— В жизни своей не был так поражен, — ответил Блэр. — Может быть, вам лучше переговорить с мистером Кельхэмом?
— Он один?
— Да, миссис Кельхэм уехала.
Роджер кивнул и пошел следом за Блэром в холл. Тот остановился перед одной из пяти дверей и тихо постучал.
Изнутри раздалось хрипловатое: «Войдите». Когда Роджер вошел, Эндрю Кельхэм сидел перед бюро, читая что-то лежащее перед ним, и его поза говорила о подавленности.
— В чем дело, Блэр? — спросил Кельхэм, не поднимая головы.
— Инспектор Вест из Скотленд-Ярда.
— Ах да, конечно.
Роджер, который всегда видел его подтянутым, элегантным, уверенным в себе и благодушным, подумал, что за какие-то часы Кельхэм постарел.
Это впечатление усилилось, когда Кельхэм поднялся и повернулся лицом к Весту. Обычно он улыбался, сейчас его глаза выражали отчаяние и растерянность. Он все еще держал в руках письмо. Воротничок его был помят, прическа растрепалась, отдельные волоски пристали к костюму на плечах и спине.
— Рад, что вы приехали, инспектор. Блэр вам рассказал, что… произошло?
— Выражаю вам свое искреннее соболезнование, — ответил Роджер, — и заверяю, что не побеспокою больше, чем необходимо.
— Тревожьте меня столько, сколько потребуется. Вы слышите меня? — Голос его звучал глухо, руки дрожали. — Только найдите человека, убившего моего сына, больше мне ничего не нужно. Ни с кем не деликатничайте, особенно со мной.
Он замолчал и резко отвернулся, уставившись на цветную фотографию сына на стене.
— Я пойду вместе с вами, — глухо добавил Кельхэм.
— Мне кажется, вам лучше бы остаться здесь, сэр, — вмешался Блэр.
Однако Кельхэм на его слова не обратил внимания и первым вышел в холл. В холле их дожидались сержант Меллор с двумя детективами и Уиллис, вернувшийся из гостиной. Кельхэм даже не взглянул на присутствующих. Он прямиком направился к запертой двери. В замке торчал ключ. Кельхэм его повернул. С видимым усилием он отворил дверь и отошел в сторону, пропуская вперед Веста.
Роджеру редко приходилось видеть подобное, жуткое зрелище. Огромный письменный стол стоял примерно так же, как бюро в кабинете Кельхэма. За ним в естественной позе сидел Энтони Кельхэм. Его лица не было видно, и от дверей он как две капли воды походил на отца. Одна рука покоилась на столе, тело поддерживалось второй, вцепившись в край стола. Темные волосы спускались на лоб. Дотронувшись до его запястья, Роджер почувствовал холод окоченения.
Вест повернулся к Кельхэму:
— Его нашли точно в таком положении?
— Абсолютно. Отворив двери, я не заметил ничего подозрительного. И лишь когда он никак не отреагировал на мое приветствие, даже не шевельнулся, я почувствовал тревогу. Приглядевшись внимательней, я понял, что он мертв. Пощупал его пульс… рука уже холодела.
— Понятно, — сказал Роджер. — Скажите, мистер Кельхэм, вы не представляете, кто мог его убить?
— Не имею понятия.
— Вы не знаете, были ли у него враги?
— Насколько мне известно, не было.
— Кому еще было известно, что он должен быть здесь этим вечером?
— Как мне думается, никому. Я сам услышал, что он сюда приезжает, только сегодня утром: он собирался провести Пасху у матери в Ньюбери, а я планировал уехать к ним на субботу и воскресенье. Он сказал, что приехал в Лондон всего на один день и переночует здесь. Я никому об этом не говорил, кроме Блэра.
— Я никому не рассказывал об этом, — выговорил Блэр слишком поспешно, как подумал Роджер.
— Вам известно, что привело вашего сына в Лондон? — спросил Роджер.
— Лучше сами прочтите вот это, — предложил Кельхэм. Он протянул Роджеру записку, смятую с угла, которую все еще не выпускал из рук. Коротенькая, она была написана плохим почерком на листке бумаги Брейзеносского Колледжа.
«Дорогой Энди, я приготовил для тебя приятный сюрприз! У меня завтра в Лондоне есть пара неотложных дел, я сильно сомневаюсь, что закончу с ними рано и сумею вечером уехать в Ньюбери, так что жди меня примерно часиков в пять. Все новости сообщу при встрече, но их почти нет. Тони».
— Благодарю вас, — сказал Вест. — Я считаю, вам не нужно здесь оставаться, если, конечно, вы этого сами не хотите. Я смогу позднее обсудить подробности с мистером Блэром, а через пять минут приедет полицейский врач.
— Есть ли причины, по которым мне нельзя здесь присутствовать?
— Нет.
— Тогда я останусь.
В течение последующих двадцати минут сделали несколько десятков фотографий тела с различных сторон, пока Роджер с сержантом Меллором осматривали комнату. Роджер не подходил к телу до прихода доктора Говарда Винтера, молодого длиннорукого человека с нетерпеливыми манерами. На все трупы он смотрел одинаково заинтересованно и деловито, как и подобает патологоанатому. Никакой сентиментальности!
Они с Роджером вместе подошли к телу. Еще до того, как короткий осмотр был закончен, Кельхэм изменил свое решение и вышел из комнаты. Блэр ждал подле двери.
— Почти нет сомнений, вполне ясно, что с ним произошло, — произнес Винтер, — меткий выстрел из крупнокалиберного револьвера, а? Уверен, что смерть была мгновенной. Мне больше не надо оставаться, да?
— Нет, благодарю, — ответил Роджер. — Меллор, вызови «скорую помощь» и предупреди морг на Кэннон Роу. — Когда сержант вышел, Роджер подошел к дверям, чуть не отдавив при этом ногу Блэра. — Извините, — проговорил он изысканно-вежливым тоном.
Он закрыл двери в библиотеку, выпачкав при этом руку в порошке для обработки отпечатков пальцев, но это его не встревожило: уже были сделаны снимки дверной ручки и большинства предметов, на которых были обнаружены следы. Блэр стоял позади Веста в коридоре. Роджер медленно отпер дверь, которая не издала никакого звука. Вот появился толстый ковер на полу, а вот и письменный стол с сидящей за ним мертвой фигурой. Выстрел, сделанный с уровня талии, как раз оказывался на высоте раны. Роджер посмотрел на окно: оно было расположено довольно высоко, фрамуга была открыта, но пуля, выпущенная оттуда, не могла бы попасть в человека за столом.
Блэр неожиданно сказал:
— Должно быть, стреляли от дверей.
— Мы ничего не принимаем на веру. Скажите, мистер Кельхэм пользуется этой комнатой?
— Да, конечно, она служит ему приемной.
— Несколько дней ему здесь не будет покоя, — сказал Роджер. — Было бы удобнее, если бы он перебрался в какой-нибудь отель или на другую квартиру, удобнее для него самого, я имею в виду. Мы-то устроимся. Спросите его, как он решит, ладно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: