Эд Макбейн - Они должны умерерть

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Они должны умерерть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эд Макбейн - Они должны умерерть краткое содержание

Они должны умерерть - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Они должны умерерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Они должны умерерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Слышу. Si, si.

– Сейчас мы идем за Зипом, а кончим, как Пепе. Мы еще больше опозорим наш barrio и сделаем хуже только себе.

– Si, si, comprendo [23] Понимаю (исп.). .

– Papa, quien anda al reves anda el camino dos veces. Если мы пойдем не по той дороге, она окажется в два раза длиннее.

– Но... Зип – плохой?

– Да, да.

Одолеваемый сомнениями, Папа произнес:

– Но он покупал мне мороженое. – Все еще озадаченный, он сморщил лоб и, немного помолчав, произнес: – А Пепе тоже плохой?

– Да.

– Сиксто, ты так думаешь один или все так думают?

– Все, Папа. Абсолютно все.

– Мне, Сиксто, хочется быть таким же, как все. Но Зип говорит...

– Папа, мы будем сильны только тогда, когда будем делать добрые дела.

Папа опять задумался. Пожав плечами, обернулся к Сиксто:

– Знаешь, мне совсем не хочется быть плохим.

– Конечно, нет.

– Я хочу быть хорошим.

– Si, si.

Он опять пожал плечами:

– Не знаю, как это правильно сказать по-английски.

– Так ты со мной, Папа?

Засияв от радости, тот ответил:

– Si, я с тобой, Сиксто. – Помолчав, добавил: – Значит, мы оба хорошие парни?

– Да, Папа, – радостно ответил Сиксто. – Мы хорошие парни.

* * *

В это время по улице шли еще двое хороших парней. Один из них – лейтенант Питер Бернс, другой – Стив Карелла в одежде священника.

Сейчас Карелла был не в своей тарелке, чувствуя себя по-дурацки. Точно так же он чувствовал себя в церкви, споря с отцом Донованом, который вполне справедливо старался доказать, что задуманный ими план есть не что иное, как издевательство над верой человека в Бога.

– У этого человека нет никакой веры в Бога, – старался опровергнуть его Бернс. – Ему нужен священник лишь по одной причине. Он хочет воспользоваться им как прикрытием, чтобы улизнуть из квартиры.

– Откуда вам это известно?

– Я это точно знаю, – поручился Бернс. – Поверьте мне на слово. Последний раз Пепе Мирандо был в церкви, когда его крестили.

– Может, он хочет заключить мир?

– Отец, я ценю ваше расположение, поверьте мне. Я думаю, мне известно о нем больше, чем вам. А теперь я попросил бы у вас позаимствовать вот эту черную... как там она у вас называется...

– Рясу.

– Да, рясу. Или мы будем вынуждены искать точно такую же в другом месте. Это займет немало времени, и Мирандо может застрелить еще кого-нибудь. Решайте, отец, слово за вами.

– Ну а все-таки, допустим, его просьба видеть священника – законная? – спросил отец Донован.

– Тогда я быстро возвращаюсь назад, отдаю вам вашу рязу...

– Рясу.

– Рясу, и вы идете к нему сами. Думаю, это будет справедливо и в рамках законности.

– Это справедливо только на словах. – Отец Донован внимательно посмотрел на Бернса. – Кроме того, она вам не подойдет, лейтенант.

– Постараюсь как-нибудь втиснуться в нее.

Отец Донован покачал головой:

– Полагаю, у нас с вами разница где-то тридцать фунтов. Такая одежда шьется точно по фигуре.

– Отец, мы ужасно торопимся. Нельзя ли?..

– И, кроме того. Пит, – сказал Карелла, – тебе в ней нельзя показываться.

– Почему?

– До сих пор ты вел с ним переговоры. Если кто-то другой возьмет в руки мегафон, это может насторожить Мирандо. Тебе лучше, как и раньше, продолжать вести с ним переговоры.

– Пойду я, – сказал Бернс. – У меня нет никакого права посылать своих людей на такое...

– Ты не влезешь в рясу, – предупредил Карелла.

– К черту... извините, отец.

– Мирандо сразу почует, что здесь что-то не так, – продолжал Карелла.

– Мне наплевать, что...

– И все же лучше пойти мне. У нас с отцом Донованом примерно одинаковый размер.

– Стив, ты не можешь...

– Решено, – твердо сказал Карелла.

– Стив...

– Что?

– Ничего. – Помолчав, добавил: – Ведь он убийца.

– Знаю.

– Это была моя идея...

– Это была наша идея. Мы подумали об одном и том же одновременно. Вспоминаешь?

– Если тебя застрелят, глупая твоя...

– В меня стреляли не раз.

Оба пристально посмотрели друг другу в глаза.

– Ну хорошо, – вздохнул Бернс. – Отец, где ряса?

И вот сейчас, шагая по улице, Карелла чувствовал себя по-дурацки. Если Пепе Мирандо не был в церкви со дня своего крещения, то нога Кареллы не переступала порог церкви со дня конфирмации [24] Обряд приема в церковную общину подростков, достигших определенного возраста. . Это было давно, очень давно. И вот теперь, вышагивая в черном длинном одеянии священника, чувствуя у своего живота холодное прикосновение дула кольта 38-го калибра и стараясь изо всех сил выглядеть набожным и благочестивым, ему было не по себе. Его правую руку обвивали четки. Он быстро поменял их на левую, чтобы правая была свободна и готова к отражению удара.

– Каков будет план? – спросил он Бернса.

– Я скажу Мирандо, что привел священника. Чтобы удостовериться, он, вероятно, выглянет в окно. Затем ты поднимаешься наверх.

– А дальше?

– Если он вдруг захочет исповедоваться или что-то в этом роде, дай ему такую возможность. Действуй по обстановке. И, если он повернется к тебе спиной, сбей его с ног.

– Но ты сказал отцу Доновану...

– Да, я лгал в церкви, – признался Бернс. – Но ведь Мирандо на самом деле не собирается исповедоваться. Как только ты войдешь к нему, он постарается схватить тебя и использовать как прикрытие при отходе.

– Что я должен делать? Ждать удобного случая и затем...

– Ничего не делай. Пусть он отходит вместе с тобой. Я поставлю людей по обеим сторонам входной двери. Как только он выйдет на улицу, постарайся вывернуться и убежать, – Бернс сделал паузу. – И все-таки, Стив, было бы намного лучше, если бы мы поменялись ролями.

– Зачем? – усмехнулся Карелла. – Потому что меня могут убить? Господи, нашел, о чем волноваться.

– А тебя что, это мало волнует?

– Пит, разве ты не слышал, что сказал репортер?

– Что ты имеешь в виду?

– Жизнь – дешевая штука, – напомнил Карелла.

Они подошли к дежурной машине, и Бернс достал мегафон.

– Стив, ты готов?

– Как никогда.

– Мы откроем огонь сразу же, как только он выйдет на крыльцо. Стрелять будем ему в спину, но я не ручаюсь за этих болванов, которых вряд ли чему научили в полицейской школе. Так что, когда вы выйдете на крыльцо, постарайся сразу же спрыгнуть вниз.

– О'кей.

– Удачи тебе.

– Спасибо. – Помолчав, добавил: – Ну, а вдруг он захочет помолиться?

Бернс пожал плечами.

– У тебя есть четки. Пользуйся ими. – Немного помолчав, опять произнес: – Удачи тебе.

– Давай быстрей начинай, пока я не пошел на попятную, – сказал Карелла.

Поднеся к губам мегафон, Бернс дунул в него.

– Мирандо? – позвал он.

Никакого ответа.

– Мирандо?

Опять тишина.

– Может, он перерезал себе глотку, – заметил Карелла.

– Мирандо. Это лейтенант Бернс. Ты слышишь меня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Они должны умерерть отзывы


Отзывы читателей о книге Они должны умерерть, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x