Блейк Пирс - Прежде чем он поймает
- Название:Прежде чем он поймает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Lukeman Literary Management Ltd
- Год:2019
- ISBN:9781640295919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Прежде чем он поймает краткое содержание
В «ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЙМАЕТ» («Загадки Макензи Уайт» — Книга 8) в родном для специального агента ФБР Макензи Уайт штате Небраска находят жертв убийств. Все умерли от выстрела в затылок, и у всех была найдена визитная карточка из антикварного магазина Баркера. Ту же самую визитку много лет назад оставил убийца на теле отца Макензи.Время не ждёт, и Макензи должна посмотреть в лицо призракам прошлого, открыть самую тёмную страницу своей жизни и найти убийцу отца.Следуя за прошлым, она попадает в места, в которых предпочла бы не бывать, и делает открытия, которые предпочла бы не делать. Она играет в кошки-мышки с убийцей, жестокости которого нет равных. Надломленная психика Макензи не выдерживает, и из всех других дел именно это расследование может стоить ей жизни.Мрачный психологический триллер с увлекательным сюжетом «ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЙМАЕТ» — это книга #8 в захватывающей серии детективных романов, рассказывающих о любимой героине. От книги просто невозможно оторваться.Также не пропустите роман Блейка Пирса «КОГДА ОНА УШЛА» («Загадки Райли Пейдж» — Книга #1), бестселлер #1 с более чем 900 отзывов с высшей оценкой. Роман доступен для бесплатного скачивания!
Прежде чем он поймает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Макензи не стала терять времени даром и направилась прямиком к мужчине. Его изношенная порванная одежда, а также состояние кожи и волос безусловно указывали на то, что он бездомный. Макензи бесцеремонно прервала агента, который беседовал с бродягой. Пенбрук дал ей полную свободу действий в этом деле, почему бы сейчас не воспользоваться этой привилегией?
«Прошу прощения, — произнесла Макензи, на самом деле и не думая извиняться. — Мне нужно несколько минут побеседовать с этим человеком».
Не обращая внимания на то, что прервала разговор, Макензи просто стояла и ждала, пока другой агент отойдёт от них, что он вскоре и сделал.
Бродяга посмотрел на неё, а потом на Эллингтона. Макензи почувствовала, что от него пахнет спиртным и прямо таки разит потом и грязью.
«Вы видели, как это произошло?»
«Да, видел, — воодушевлённо начал бездомный. — Да меня самого чуть не пристрелили. Мы все спали вот здесь, вдоль этой стены, а этот человек с пистолетом пожаловал сюда, как хозяин».
«Вы смогли рассмотреть его лицо?» — спросила Макензи.
«Нет. На нём была маска. Ну, такая дешёвая маска, которую покупают на Хэллоуин. Ничего страшного, просто обычная белая маска. Такие вечно печатают на театральных афишах».
«Сколько вас было, когда появился убийца?»
«Пятеро».
«Где остальные трое?»
«Они сбежали, как только мужик с пистолетом ушёл. Один из них даже обшарил карманы убитого паршивца, когда убегал, — он замолчал на минуту, а потом добавил. — Чёрт, а ведь я даже не знаю имени этого парня».
«Никто не знает, — вставил Эллингтон, обращаясь к Макензи. — Это одно из направлений, по которому сейчас ведётся работа».
«Хорошо. Что ещё вы можете нам рассказать? — обратилась Макензи к бездомному. — Нам нужны любые детали — мельчайшие подробности, которые, как вы считаете, могут нам пригодиться».
«Мне нечего добавить. Мы все очень испугались, ну, вы понимаете. Мы уже слышали о таких убийствах… Этот подонок убивает только бездомных. Всё, что я помню, — это маска, пистолет и выстрел. Я побежал,… побежал к своей старой ночлежке в двух кварталах отсюда. Я там раньше спал, пока чёртовы копы не погнали меня оттуда. Потом я позвонил в полицию со своего телефона».
«На крышу над головой денег нет, но зато есть мобильник, — подумала Макензи. — Интересные приоритеты».
«Вы не помните, какого роста был убийца? Возможно, он был худым или, наоборот, толстым?»
«Ну, я бы не сказал, что он не был высокий. Среднего роста. И не толстый. Среднего телосложения, я думаю».
«Что на нём было надето, кроме маски?»
«Я думаю, джинсы и чёрная рубашка с длинным рукавом. А ещё перчатки. Я видел их, когда он приставил пушку к голове несчастного».
«Вы заметили цвет его кожи?» — на этот раз спросил Эллингтон.
«Вообще-то, да, — ответил бродяга. — Между воротником рубашки и маской было видно шею и часть скулы. Это был белый чувак. И голос у него был такой низкий».
«Что-нибудь ещё?»
«Неа. Хотя, знаете,… мне показалось, что он убил парня как нечего делать. Спустил курок, посмотрел, как тот свалился, и просто ушёл, как будто ничего не случилось».
«И никто не побежал за ним?» — поинтересовалась Макензи.
«Какого чёрта, нет, конечно. У него же была пушка. И ещё после всего, что мы увидели… Да у этого парня явно не все дома!»
Макензи оглянулась и посмотрела на труп под брезентом.
«Пять убитых бродяг менее чем за две недели, — подумала она. — Он действует слишком быстро. И, кажется, хочет, чтобы мы его поймали… А если мы этого не сделаем, ситуация выйдет из-под контроля».
«Давай поедем в управление, — предложил Эллингтон. — Пенбрук устраивает совещание и собирается заслушать отчёты уже через час».
«Давай», — ответила Макензи, направляясь к машине.
Эллингтон догнал её и пошёл рядом.
«С тобой всё хорошо?» — спросил он.
«Да, всё отлично».
«Хорошо. Так… А у нас всё хорошо?»
«Да, — отозвалась она. — Прости, если заставила думать, что что-то не так».
«Здорово, — ответил Эллингтон. — Я даже боюсь представить, как это возвращение подействовало на тебя. И, честно сказать, я немного злюсь на Макграта за то, что он позволил тебе заняться этим делом».
Макензи пожала плечами.
«Я думаю, он наконец понял, что я не успокоюсь, пока не возьму расследование в свои руки».
Макензи открыла дверь и кивнула на пассажирское сиденье.
«Прокатишься со мной?»
«Да, звучит заманчиво».
Было приятно, что он снова рядом. Между ними чувствовалась напряжённость, но они легко могли с ней справиться. Сейчас Макензи снова ощущала себя и его одним целым: если в пути ей вдруг случится споткнуться или упасть, Эллингтон всегда будет рядом, чтобы помочь ей подняться.
Она выехала с парковки на дорогу. Эллингтон взял её за руку. Даже его нежное прикосновение теперь ощущалось по-другому.
«Тебе следует научиться отделять работу от личной жизни, — сказала себе Макензи. — А если не научишься, это дело тебя погубит».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
К тому времени, когда Макензи приехала в управление, сделала себе кофе и зашла в конференц-зал, для начала брифинга всё было готово. Люди то входили, то выходили из зала заседаний, двигаясь быстро и точно. Обычно такое оживление являлось предвестником скорого закрытия дела. Макензи нравилась такая энергия и энтузиазм, но, с другой стороны, ей казалось, что они лишь попусту тратят время.
Опасаясь, что своим видом может испортить всем настрой, Макензи расположилась в самом дальнем углу зала. Она взяла копии предварительных отчётов с ночного убийства и изучала их до тех пор, пока Пенбрук и ещё несколько сотрудников не вошли в кабинет. Эллингтон сидел рядом, и, хотя ей нравилась его близость, в глубине души ей хотелось, чтобы этим делом она занималась в одиночку. Макензи чувствовала, что должна разобраться со всем ради себя, но тогда Эллингтону достаётся лишь роль безучастного свидетеля.
«Я поговорила с мамой, — подумала Макензи. — Поговорила и поняла, что, несмотря на все грехи, в отношении этого дела её совесть чиста. И сейчас я как никогда хочу покончить с ним раз и навсегда».
Она поймала на себе взгляд Эллингтона. Он улыбался. Он хорошо её знал. Знал, когда ей нужно помочь, а когда оставить в покое. Макензи очень ценила в нём это качество, которое напомнило ей, почему на смену физическому влечению пришла настоящая любовь. Чувствуя её состояние, Эллингтон решил дать ей работать так, как она работает над любым другим делом.
Через несколько мгновений Пенбрук попросил одного из присутствующих закрыть дверь, а затем занял место во главе стола. Он предпочёл стоять и представлял собой не что иное, как комок нервов. До настоящего момента он даже слова не сказал Макензи. Теперь она поняла, что он действительно был зол на неё за двухдневную поездку в округ Моррилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: