Аркан Карив - Операция 'Кеннеди'
- Название:Операция 'Кеннеди'
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркан Карив - Операция 'Кеннеди' краткое содержание
Операция 'Кеннеди' - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скоро исполнится ровно пять лет с тех пор, как он живет в Нью-Йорке. Они с Алиной переехали сюда третьего января девяносто шестого года. Плана у них не было никакого. Им было только ясно, что в Израиле они больше оставаться не могут. За два дня до истечения срока действия туристской визы, выданной на месяц, произошло самое большое чудо в жизни Ильи Соболя, и он был принят на работу в бюро переводов "STAN Interpeters", решившее проблему вида на жительство нового сотрудника. Впрочем, в недавно учрежденной компании "STAN Interpeters" все сотрудники были новыми. Илья предпочитал с ними не контактировать, и только ровно в 13:00 каждого дня встречался за обедом с хозяином фирмы, с которым его связывали давние и сложные отношения.
Для получения легального статуса Алине пришлось выйти за Илью замуж, хотя ей, свободной художнице, институт брака был противен. Они прожили вместе несколько месяцев, а потом Алина нашла себе кого-то итальянца и уехала с ним в Рим. Писала редко. В полученной Ильей вчера новогодней открытке Алина сообщала, что заняла второе место на римском бьеннале по фотоискусству.
Гарик оставил газету "Вестник" и переехал в Прагу, приняв предложение возглавить отдел новостей на радиостанции "Свобода". Место главного редактора занял Леонид Комар. Говорят, он бросил пить, но стал жестче и держит всю редакцию в ежовых рукавицах.
В газете израильских иммигрантов "Исраэль шелану" Илья прочитал, что некто Биньямин Арбель, пенсионер "Мосада", возглавил список "Бе-нифрад", которому прочат четыре мандата на выборах в кнессет двухтысячного года.
Ашер Джибли был похоронен со всеми воинскими почестями на горе Герцля.
Статья Матвея так никогда и не была напечатана. И никто из служащих гостиницы "Хайат" не усомнился в том, что высокого бородатого старика, приехавшего из Майами, штат Флорида, на торжества по поводу открытия палестинского парламента в Восточном Иерусалиме, действительно зовут Джо Н. Райнер-старший. Для гостиничной прислуги он остался всего лишь еще одним постояльцем в бесконечном потоке американских пенсионеров, из года в год оглашающих просторный вестибюль "Хайата" картавым идишистским диалектом английского языка. Чаевых от этой публики не дождешься.
* * *
Он проехал мимо кафе "Данте", в котором часто бывал Бродский. Илья еще застал его здесь в январе 1996-го, за две недели до смерти. Бродского теперь проходят в школе, и его стихи потихоньку растаскиваются на bon mots. В этом сезоне особенно в моде строчка из стихотворения "Fin de siecle": "Век скоро кончится, но раньше кончусь я". Загадывать может каждый, но кому дано знать, как распорядится судьба... Пять лет назад в этот же день Илья и сам не знал, доживет ли до Нового Года...
И, врубив кассету Леонарда Коэна, он погрузился в воспоминания.
Иерусалим
29 января 1996 года
Примечания
1
as above so below - что наверху — то и внизу (англ.)
2
gloomy determination - мрачная решимость (англ.)
3
Уаэф! - Стой! (арабск.)
4
Тааль ла-hон! - Пойди сюда! (арабск.)
5
Шайеф иль-амаль? - Видишь флаг? (арабск.)
6
Рух, наззель! - Иди, сними! (арабск.)
7
БАМАД ("Битахон медина" — ивр.) - служба госбезопасности
8
jEn toda la Samaria el cielo esta despejado! - Над всей Самарией — безоблачное небо! (исп.)
9
mierda - дерьмо (исп.)
10
jAmado mio! - мой любимый (исп.)
11
First we'll take Manhattan, then we'll take Berlin! - Сперва возьмем Манхеттен, потом — Берлин! (англ.)
12
little black notebook - маленькая черная книжечка (англ.)
13
Raspoutin, lover of the Russian queen! - Распутин — любовник русской царицы (англ.)
14
in the right place with the right girl - В нужном месте с нужной девушкой (англ.)
15
Ид аль-Фитр - ежегодный мусульманский праздник жертвы
16
Шу бтыамель филь-балад иль-адиме? - Что ты делаешь в Старом городе? (арабск.)
17
hек, минрух мишуар. Тфаддаль маана. Уод! - Да так, гуляем. Присаживайся к нам! (арабск.)
18
муш ла-зем - не надо (арабск.)
19
шарраф - честь, уважение (арабск.)
20
at his best - в лучшем виде (англ.)
21
Уаэф, ана батухак! - стой, стрелять буду! (арабск.)
22
off the record - не для печати (англ.)
Интервал:
Закладка: