Дэвид Хьюсон - Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?
- Название:Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-05304-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хьюсон - Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? краткое содержание
Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хартманн чуть не закричал от бессилия, от того, что она такая идиотка. Но сдержался.
— Если, конечно, вы не предложите что-нибудь получше, — добавила Эллер.
Бремер сидел в студии, готовясь к телеэфиру. Вокруг софиты, кинокамеры. Визажистка с кисточками. Микрофоны на лацкане.
С трудом сдерживая ярость, в студию ворвался Троэльс Хартманн, подошел, посмотрел сверху вниз на улыбающегося мэра в белой рубашке с пудрой на щеках, выпалил:
— Ваше вероломство безгранично!
Бремер улыбнулся еще шире и потряс седой головой:
— Ты что-то сказал?
— Вы слышали.
Визажистка закончила обмахивать его лицо кисточкой, но не ушла, а осталась стоять и слушать.
— Сейчас я занят, Троэльс, — добродушно посетовал Бремер. — Да и у тебя дела, я полагаю. Может, попозже…
— Я требую объяснений.
Они решили отойти к окну за неимением более уединенного места. Хартманн не выдержал, заговорил еще на полпути:
— Сначала вы крадете наш план. Потом обещаете абсолютно нереальное количество квартир, которое, я точно знаю, вы никогда не построите…
— А-а, — усмехнулся Бремер, — как я понимаю, ты поговорил с Кирстен. Она ужасная болтушка, и я предупреждал тебя.
— Теперь вы спекулируете смертью девушки и пользуетесь чужой бедой, чтобы вызвать кризис… хотя прекрасно знаете, что мы делаем все, чтобы помочь родителям и полиции.
Лицо Бремера потемнело. Он двинулся на Хартманна, грозя пальцем ему в лицо:
— Что ты себе позволяешь? Ты понимаешь, с кем разговариваешь? Я что, обязан просить у тебя разрешения на каждый свой шаг? Ты сам виноват во всех своих проблемах. Ты не имел никакого отношения к той машине и все же не захотел об этом сразу объявить. И о чем только думала твоя Скоугор?
— Я делаю то, что считаю нужным.
Мэр расхохотался:
— Ты дитя, Троэльс. Я и не догадывался, что все так плохо. Да еще этот нелепый альянс с клоунами Эллер…
— Не надо казаться хуже, чем вы есть, Бремер. Это трудно, я знаю…
— О господи, я словно с твоим отцом разговариваю. То же безрассудство, та же паранойя. Как это печально.
— Я требую…
— Нет!
Голос Бремера громом прокатился по студии, и все присутствующие умолкли. Хартманн тоже.
— Нет, — повторил мэр спокойнее. — Ты мне не указчик. Найди мне стоящего соперника, а не портновский манекен в модном костюме.
Церковь была аскетичной и холодной, священник — тоже. Они сидели перед ним, пока он перечислял возможные варианты — молитв, музыки, цветов. Они могли попросить что угодно, кроме одного — того, в чем нуждались более всего: понимания.
Беседа напоминала диалог в магазине.
— Можно нам «Чиста, как розы бутон»? — спросила Пернилле, полистав вместе с Тайсом сборник гимнов.
Священник был в коричневом пиджаке и серой водолазке. Он уточнил номер страницы и сказал:
— Номер одиннадцать-семь. Чудесный гимн. Один из моих любимых.
— Я хочу, чтобы здесь все было красиво и украшено цветами, — добавила она.
— Будет так, как пожелаете. Могу дать вам адреса нескольких флористов.
— Она любит цветы.
Сидящий рядом с ней на жесткой скамье Тайс Бирк-Ларсен уставил глаза в каменный пол.
— Голубые ирисы. И розы.
— Что еще нужно? — спросил Бирк-Ларсен.
Священник полистал записи:
— Пожалуй, мы с вами уже все обсудили. Я еще скажу прощальную речь, но попрошу вас заранее написать для меня несколько слов о Нанне. Сделайте это дома. Когда у вас будет время.
Он глянул на часы.
— Вы не должны упоминать о том, что с ней случилось, — сказала ему Пернилле.
— Только о том, какой была Нанна. Конечно.
Долгая пауза. Потом она сказала:
— Нанна всегда была счастливой. Всегда.
Он сделал пометку:
— Я буду рад сказать об этом.
Бирк-Ларсен встал. Священник последовал его примеру, пожал ему руку.
Пернилле оглядела пустое темное помещение. Попыталась вообразить гроб, увидеть в нем холодное жесткое тело.
— Если вам захочется поговорить с кем-то… — произнес священник — как доктор, предлагающий записаться на прием. В его глазах ровно светилось профессиональное сочувствие. — Помните, что ей сейчас хорошо. Нанна теперь с Господом.
Он кивнул, словно это были самые мудрые, самые правильные слова для него.
— С Господом, — повторил он.
В молчании они направились к выходу. Сделав два шага, она остановилась, обернулась на священника в коричневом пиджаке и темных брюках:
— Как это мне поможет?
Он ставил на место стул, на котором сидел. Блокнот он засунул в карман, как плотник, сделавший замеры. Возможно, он уже прикидывал, какой выставить счет.
— Как это поможет мне?
— Дорогая, — проговорил Бирк-Ларсен, попытался взять ее за руку.
Она высвободилась не глядя.
— Я хочу понять! — крикнула Пернилле человеку, стоявшему на ступенях, застывшему на пути к алтарю, пойманному ее гневом. — К чему мне ваши лицемерные слова?
Он не стушевался, не оскорбился, а нашел в себе смелость вернуться и посмотреть ей в лицо.
— Порой жизнь бессмысленна, безжалостна. Ужасно потерять свое дитя. Вера поможет вам обрести надежду и силы…
Ее лицо исказилось гневом.
— …поможет понять, что в жизни есть смысл…
— Все это чушь собачья! — не вытерпела Пернилле. — Мне плевать, с Господом она или нет. Вы понимаете?
Она сжала руки у груди. Ее голос срывался. Священник продолжал стоять неподвижно. Тайс Бирк-Ларсен застыл, спрятав лицо в ладонях.
— Понимаете вы это? — выла Пернилле. — Она должна быть… — В темной церкви где-то под крышей захлопала крыльями птица. — Со мной.
Лунд жевала «Никотинель». И смотрела на рыжеволосого парня, Оливера Шандорфа, сидящего напротив нее в пустом классе. Он сильно нервничал.
— Вчера ты рано ушел из гимназии, Оливер. Тебя не было на уроках в понедельник.
— Я неважно себя чувствовал.
— Лень — это не болезнь, — наставительно заметил Майер.
Шандорф надулся и стал выглядеть на десять лет моложе.
— За этот год у тебя больше всех пропусков, — добавила Лунд, глядя в записи.
— Оболтус, — ядовито ухмыльнулся Майер. — Единственный сынок богатых и равнодушных родителей. Все понятно.
— Послушайте! — воскликнул Шандорф. — Я всего лишь поссорился с Нанной. И это все!
Лунд и Майер переглянулись.
— Ага, ты говорил с Лизой, — кивнул Майер. — Что еще она сказала?
— Да не виноват я ни в чем. Я никогда не сделал бы Нанне ничего плохого.
— Почему она тебя бросила? — спросила Лунд.
Он пожал плечами:
— Кто ее знает. Да мне вообще наплевать.
Майер склонился к нему, принюхался к стильному небесно-голубому джемперу Шандорфа.
— Держу пари, ей тоже не нравилось, что ты куришь травку.
Шандорф нервно провел рукой по лицу.
— Задержан четыре месяца назад за употребление наркотиков. Два месяца назад — еще один привод. — Майер снова понюхал свитер. — Никак не разберу, что ты куришь… — Он вдруг озадаченно уставился на школьника, словно что-то увидел. Почти уткнувшись носом в лицо оторопевшего и перепуганного Шандорфа, он всматривался в его глаза. — Погоди-ка, что это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: