Том Клэнси - Последняя инстанция
- Название:Последняя инстанция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-1-101-63649-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Клэнси - Последняя инстанция краткое содержание
Переводческая артель «А смысл?» в составе Zarevich, Junazzz и примкнувших к ним явно по приколу, но все же переведших девять абзацев на двоих Smartface и Alex_Krot представляет:
Лебединая песнь великого Тома Клэнси и самая масштабная компиляция всех жутких историй о России последнего десятилетия в одном флаконе! Леденящие портки истории про Эстонию, Крым, полоний, секретные капиталы КГБ, vory v zakone и siloviky (в русском языке, как известно, нет не только слова «свобода», но и единственного числа) вообще и злого президента Пути… Володина в частности и в особенности. I mnogo, mnogo russkikh slov translitom. А также еще больше качаний головой и пожиманий плечами.
В память о номерных колхозах, спецназе с опознавательными татуировками и завоевавшем Россию китайце Чингисхане, на злобу дня и просто по приколу. Ибо, читая эту книгу, я понимаю чувства того Рабиновича, который любил читать антисемитскую литературу. Почитаешь наше — кругом враги, кругом жЫды, нас всех предали и сдали с потрохами, бандиты, менты хуже всяких бандитов… А здесь… Россия вертит кого хочет на чем хочет и как хочет, запросто отключает газ всей Европе, ФСБ травит диссидентов прямо в Белом доме, по российскому ТВ несут любой бред, и весь мир верит, а американцам — нет, и даже российское военное вторжение приходится срывать не американскими танками с суперброней и мегаснарядами, а… Впрочем, читайте сами чем. Уверяю, такой поворот событий забудется нескоро.
Спи спокойно, дорогой Том, вечный клюквороб-стахановец. Ты умер, но дело твое живет! Твои произведения и твое творчество очень много дали нам, и мы будем с благодарностью вспоминать это. Мы помянем тебя самоваром водки, а медведи дадут троекратный залп из Калашниковых в твою честь!
Последняя инстанция - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он повернулся к группе, собираясь подать рукой сигнал к штурму, но едва он поднял руку, раздался громкий хлопок, эхом пролетевший по залу. Командир перекатился вправо и упал, врезавшись в стенд с художественными принадлежностями.
В огромной, почти пустой комнате, хлопок показался взрывом гранаты. Спецназовцы рухнули на колени, обводя комнату лучами фонариков, закрепленных на стволах автоматов.
Двое бросились к командиру и поняли, что он получил пулю. Он упал лицом вниз у лестницы, что означало, что стреляли из квартиры сверху, так что они направили свои МР-5 на дверь и открыли огонь, дабы подавить угрозу, а еще несколько принялись вытаскивать командира.
Ульрике Рёбенс вскочила с дивана, услышав, что внизу кто-то явно упал на стенд с художественными принадлежностями. Это не могла быть крыса, которые иногда встречались в этом здании по ночам. Шума было слишком много. И никто не говорил о том, что кто-либо из арендаторов студии собирался оставаться так поздно.
Ульрике едва успела выскочить с кухни, как на лестнице раздались выстрелы. От удивления она отскочила назад, и с криком схватилась за висящий на плече МРL. [63] Пистолет-пулемет Walther MPL
На лестнице завыла сирена, означавшая, что кто-то задел растяжку. Она вскинула автомат в тот же момент, когда ее ослепило ярким белым светом.
Первый боец GSG, ворвавшийся в дверь, открыл огонь по вооруженному человеку перед собой, прошив женщину восемью девятимиллиметровыми патронами стандарта НАТО. Она рухнула на пол, не успев сделать ни одного выстрела.
Джек Райан, ожидавший окончания штурма, услышал двумя этажами выше взрыв гранаты. Затем тишину ночи разорвали несколько автоматных очередей, раздавшихся прямо у него над головой. Полицейские рации мгновенно затрещали сообщениями, а на лестнице раздались крики.
Райан и остальные инстинктивно пригнулись. Вильгельм повернулся к нему и Истлингу, явно пытаясь решить, должен ли он выводить их, так как стрельба началась гораздо ближе, чем он ожидал.
На лестнице снова раздались крики, а стрельба усилилась. Переговоры по рации тоже переросли в крики. Истлинг схватил Вильгельма за руку.
— Что случилось?
Офицер Бундесгренцшютц ответил:
— Командир группы на третьем этаже ранен!
— На третьем?
Райан услышал на лестнице шум, а затем заметил свет фонариков, закрепленных на «НК» спускающихся вниз людей. Группа GSG-9 ввалилась в помещение. Сперва Райан решил, что они отходили, но затем он увидел, что они несли что-то тяжелое, с трудом преодолевая тесные лестничные пролеты. Оружие и другое снаряжение то и дело цеплялось за все вокруг, и им приходилось прилагать все силы, чтобы продолжать нести это что-то.
Затем он понял, что это был раненый командир группы.
Спецназовцы рявкнули на них что-то по-немецки, и Райан с Истлингом убрались с их пути. Джек мимоходом взглянул на офицера, которого тащили эти трое. Он не подавал признаков жизни.
Группа проследовала по коридору и направилась к подъезду.
Раздался еще один громкий хлопок, похожий на взрыв гранаты — Джек слышал их более чем достаточно в годы службы в морской пехоте. С потолка на него, Истлинга, Вильгельма и нескольких полицейских посыпалась штукатурка.
Рация разрывалась от криков и команд. Джек не мог ничего разобрать, но по его впечатлениям, что-то резко пошло не так, как надо, и теперь наверху царил полный хаос.
Через несколько секунд появилась еще одна группа бойцов в черном, неся еще одного раненого. В свете фонариков, Джек заметил на его груди большое кровавое пятно.
Джек прижался к стенке, давая им пройти, но один из спецназовцев споткнулся под весом раненого, висевшего на них мертвым грузом.
Джек бросился к ним, наклонился и взял раненого под руки. Он потащил его по коридору, волоча по застеленному линолеумом полу. Джек не был нагружен оружием и боеприпасами, как немецкие спецназовцы, и мог выполнять эту задачу быстрее. Он крикнул немцам возвращаться обратно.
Поняли они его или нет, они знали, что их товарищи наверху находятся в опасности и бросились обратно, вскидывая на ходу оружие.
— Ник! — крикнул Джек. — Помоги мне!
Истлинг взял раненого за ноги и вместе с Джеком двинулся вниз по лестнице. Раненый, похоже, был жив, но ранен в лицо. МР-5 висел у него на шее, разгрузочный жилет был заполнен запасными магазинами и гранатами.
Ник и Джек с трудом вынесли раненого в ремонтную мастерскую, где к ним бросились два санитара с носилками. Вчетвером они взгромоздили раненого на каталку. Фельдшер что-то сказал Джеку; тот ничего не понял, но подумал, что тот просит снять МР-5, так что он расстегнул ремень и взял автомат.
Райан двинулся с раненым и санитарами к дежурящей снаружи машине «скорой помощи», но Истлинг бросился к лестнице и вернулся с третьим раненым, полицейским в форме, получившим пулевое ранение в руку.
«Скорая помощь» помчалась прочь. Джек остался на улице, прямо под квартирой, где грохотала стрельба. Подъехало еще несколько машин скорой помощи; полицейские, дежурящие снаружи, заняли позиции, направив оружие на окна квартиры, периодически озаряемые вспышками. Джек не знал, что делать с автоматом, так что просто повесил на плечо, собираясь отдать Вильгельму.
Он заметил нескольких полицейских, забирающихся по пожарной лестнице на южной стороне здания. Очевидно, им было приказано помочь, так как бой оказался гораздо более тяжелым, чем кто-либо ожидал.
Джек бросился к входу в автомастерскую. Он заметил у лестницы еще одну группу санитаров, грузивших на носилки раненого в плечо. Джек собирался вернуться на второй этаж, так что побежал в обход здания к пожарной лестнице, рассчитывая последовать за полицейскими и вернуться в коридор, где находился две минуты назад.
Он добрался до пожарной лестницы, начав подниматься. Оказавшись у окон второго этажа, он внезапно услышал свист. Что-то явно пролетело мимо его лица, а затем кирпич в полуметре перед ним просто взорвался. От неожиданности он потерял равновесие и плашмя упал на мокрый металл.
Но еще не успев упасть на холодный мокрый металл, он понял, что в него стреляли, и, судя по звуку, стреляли не из квартиры наверху. Он посмотрел вправо: там за улицей находилось четырехэтажное здание. В нескольких окнах горел свет. Джек, прижавшись к мокрому металлу лестницы, начал осматривать их, пытаясь понять, откуда был сделан выстрел.
Но рядом он заметил еще одно здание. А так как он сам находился на углу, в него могли стрелять из любого окна на два квартала по улице.
Было слишком много чертовых окон, и он понятия не имел, из которого именно в него стреляли.
Он собрался. В голову вдруг пришло, что снайпер не стал бы стрелять из комнаты с включенным светом, так что сосредоточился на темных окнах. Половиной секунды позже до него дошло, что окно должно быть открыто, так что область поиска сузилась еще больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: