Ирина Грин - Зыбучие пески судьбы [litres]
- Название:Зыбучие пески судьбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- ISBN:978-5-04-118397-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Грин - Зыбучие пески судьбы [litres] краткое содержание
Зыбучие пески судьбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Аська теперь точно меня бросит, – подумал Иван. – Этот мудозвон, наверное, в чем-то прав. Это как эффект бабочки – бабочка в Крыму взмахнула крыльями, и в тундре произошло цунами. Хотя, может, наоборот, цунами скорее в Крыму, а в тундре бабочка? Бывают в тундре бабочки?»
– Ничего не напрасными, – возразил тем временем Глеб. – Вы тут чаи гоняете, а моя жена мертва.
И тут Ася хриплым от волнения голосом произнесла:
– Кира жива.
– Полно ерунду городить. – Голос Глеба был под стать Асиному.
– Федор, покажи ему, – скомандовала Ася.
Федор с лёту понял, о чем идет речь, нашел нужный файл и развернул монитор лицом к Ермолаеву:
– Пожалуйста.
Кристина не видела, что происходит на экране, она наблюдала за реакцией Ермолаева.
Какое-то время тот без особого энтузиазма смотрел на экран, но в какой-то момент лицо его дрогнуло и словно окаменело.
– А ну-ка… – Он отнял у Федора мышку, отмотал видео немного назад и максимально увеличил изображение. Он смотрел на призрачно-зеленоватое лицо жены, мокрое то ли от воды, то ли от слез, и впервые в жизни не знал, что делать и как жить дальше.
Уходя вечером с Асей из офиса, Иван ждал, что сейчас она скажет: «Ваня, нам надо пожить отдельно», или «Ваня, мы с тобой совсем разные люди». Но она молчала, напряженно думая о чем-то. Наконец, не выдержав неопределенности, Иван сказал:
– Ася, я все понимаю. Мы с тобой совсем разные люди, и я готов к любому твоему решению.
Она посмотрела на него задумчиво:
– А ты не скажешь «нет»?
– Нет, то есть да, я не скажу.
– Ну тогда женись на мне. Сколько можно?
Кира проснулась чуть свет. Сегодня у нее работа, а значит, надо приготовить еду на весь день, чтобы оставалось только подогреть. Она встала, потянулась, вышла на балкон. По утрам становилось свежо, хотя днем еще было по-летнему жарко. Скоро наступят холода, нужно будет что-то придумывать с отоплением – вдруг энергии солнечной батареи не хватит? Ее взгляд рассеянно скользил по рядам виноградников. Освещенные восходящим солнцем кусты казались прозрачными. Вдруг в конце одного ряда мелькнуло что-то красное. Вспомнился рассказ дяди Карима о старом Мансуре, обходящем виноградники. Тогда она сочла это вымыслом, одной из многочисленных легенд, которыми полнится крымская земля, а теперь имела шанс убедиться, что сказка может стать реальностью. Теперь она уже отчетливо видела, что по проходу между виноградными рядами идет человек. Ближе… Еще ближе… Он не так уж и стар – бодрая походка, темные волосы. Еще ближе, и на красной футболке отчетливо стала видна надпись «Лондон».
Не веря своим глазам, Кира слетела вниз, выбежала во двор, распахнула ворота:
– Глеб!
Вечером они сидели на берегу моря. Оно уже не светилось, но по-прежнему было теплым. Глеб вспоминал, как, выбежав из «Кайроса», направился прямиком в аэропорт, вылетел в Симферополь ночным рейсом, взял в аэропорту напрокат машину, долго плутал в виноградниках и наконец, плюнув на все, пошел пешком.
– Что мы будем делать дальше, Кира? – спросил он.
– Ничего, – с горечью ответила она. – Скоро ты уедешь, а я останусь. Может, еще когда-нибудь приедешь, а может, и нет…
– Неправильный ответ, – сказал он и развернул ее лицом к себе. – Я пробовал жить без тебя. Как-то хреново получается.
– Ты не понимаешь. Пока мама с Матей живы, я не брошу их. Им тут хорошо, а значит, и мне тоже.
– Значит, будем жить все вместе.
– Ты скоро заскучаешь без своего бизнеса и возненавидишь такую жизнь.
– Заведу бизнес здесь. Буду выращивать виноград, делать вино. Опять же – помидоры растить. Чем не бизнес?
– Помидоры – это блажь. Здесь же привозная вода, помидоры по себестоимости получаются как черная икра.
– А мы выроем колодец! Прямо завтра с утра начнем.
– Ты сумасшедший, – засмеялась Кира.
– Ну вот, видишь, сумасшедший – значит, свой. У нас будет филиал психиатрической клиники. Выкопаем колодец, построим еще пару домиков… А можно еще элитный дом престарелых. Тоже хорошая тема. Согласна?
– Глеб…
– Это значит «да» или «нет»? А замуж пойдешь за меня?
– Подожди, колодец – это одно, а замуж – уже серьезно. Нельзя дважды войти в одну и ту же реку.
– В одну и ту же – может быть. Но я был женат на Кире Колобковой. Она и Александра Соколова – два разных человека. А значит, ты – другая река.
Примечания
1
Флайбридж – открытая площадка, мостик, на крыше ходовой рубки судна с дополнительным постом управления, а также местами отдыха для пассажиров.
2
О сводном брате Кристины, нейрохирурге из Австралии, читайте в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
3
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
4
Подробнее читайте об этом в романе Ирины Грин «Чужая лебединая песня».
5
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Чужая лебединая песня».
6
На вопрос: «Как вы делаете свои скульптуры?» – великий итальянский скульптор Микеланджело Буонарроти отвечал: «Я беру камень и отсекаю все лишнее».
7
Тарталетки с клубникой ( франц .).
8
Кофе по-французски, мадам? ( франц .)
9
Крылатое выражение, приписываемое Генриху Наваррскому, принявшему в 1593 г. католичество, чтобы стать королем Франции Генрихом IV.
10
Самуил Яковлевич Маршак. «Рассказ о неизвестном герое».
11
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Нарушенная заповедь».
12
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
13
Имеется в виду стихотворение Иосифа Бродского «Когда так много позади».
14
Имеется в виду вступительная часть к симфонической поэме Рихарда Штрауса «Так говорил Заратустра».
15
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Бог счастливого случая».
16
Читайте об этом в романе Ирины Грин «Сквозь аметистовые очки».
17
Л. Н. Толстой. «Песня про сражение на р. Черной 4 августа 1855 г.».
18
Иосиф Бродский. «Когда так много позади», 1969 г.
19
Об этом можно прочитать в романе Ирины Грин «Нарушенная заповедь».
Интервал:
Закладка: