Картер Браун - Пропавшая нимфа
- Название:Пропавшая нимфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Пропавшая нимфа краткое содержание
Пропавшая нимфа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Давайте по порядку. Как вы ее потеряли?
– Она прилетела самолетом, отправилась в отель, позвонила оттуда мне и сказала, что будет здесь через час, – объяснил он. – Я ожидал ее, счастливый от мысли, что под своей убогой кровлей буду принимать единственную дочь-сокровище своего компаньона и большого друга. Она не приехала. Тогда я позвонил в отель и узнал, что уехала она полчаса назад, не оставив адреса. К ней пришли двое мужчин и забрали ее с собой. Возможно одно-единственное объяснение, – продолжал он, – Марту Мюрад похитили.
– Это произошло сегодня утром?
– Нет. Четыре дня назад. Я мучаюсь уже восемьдесят шесть часов с лишним.
– Полиция не может ее найти?
– Во всех этих переулках, среди башен и минаретов Манхэттена, – заявил он, – девушка может потеряться навечно.
– Вы хотите сказать, что не сообщили об ее исчезновении в полицию? – не мог я удержаться от упрека.
– Мой дорогой друг, мне нужен более компетентный в таких делах человек, чем полиция, – ответил он. – Мне нужны вы. Я собрал о вас сведения. Дэнни Бойд – частный детектив и величайший пройдоха. Для дочери своего старого компаньона и друга я должен сделать все, что в моих силах.
– И вам понадобилось целых четыре дня, чтобы прийти к такому заключению? – спросил я, не скрывая удивления.
– Я надеялся, что она позвонит и объяснит, что с нею случилось. – Он улыбнулся. – В конце концов я решил, что, раз она не приехала и не подает признаков жизни, мне следует ее найти так или иначе. Вот почему я и обращаюсь к самому известному детективу Нью-Йорка.
– Она приехала в США обычным способом… легально?
– Да, конечно! Приехала как турист на несколько недель, с визой, к компаньону отца.
– Что же она привезла?
Несколько секунд он был занят тем, что ласкал свою бороденку, потом, наконец, пожал плечами.
– Вы довольно проницательны. Теперь я вижу, что правильно сделал, обратившись к вам, мистер Бойд. Да, она мне действительно кое-что привезла… Подарок от моего компаньона, небольшой подарок, который должен был подчеркнуть моральные и духовные узы, связывающие нас так долго. Это довольно редкая и очень ценная вещь, мистер Бойд. Оригинальное издание «Баязета» Расина в переводе Юсуфа Камила-паши.
– Ах, так, – сказал я, скорее разочарованно.
– Эта книга уникальна.
– Может быть, – предположил я, – несколько сот граммов героина в переплете сделали ее еще более уникальной?
– Героина?
Щеки его задрожали.
– Эти гнусные наркотики? Я ни за что…
– А что же тогда? – спросил я язвительно.
Осман-бей пожал массивными плечами и недоверчиво улыбнулся мне.
– Э… может быть… несколько маленьких бриллиантиков, мистер Бойд, в бриллиантах, я думаю, нет ничего непорядочного…
– И сколько же этих маленьких камешков спрятала Марта в столь редком издании?
– Здесь можно только предполагать, – ответил он, почти извиняясь. – Я бы оценил их приблизительно… скажем… ну, в двести тысяч долларов.
– Значит, ее похитили, зная об этом, – сказал я сурово. – Они были уверены, что девушка не осмелится обратиться к фликам, потому что камни ввезла в страну тайком. Я не стал бы держать пари на то, что с ней могло случиться за эти четыре дня, но на что угодно готов поспорить по поводу бриллиантов… Здесь все ясно.
– Человек полагается на Аллаха и живет в надежде, – проговорил Осман-бей со лживой горячностью. – Я заплачу вам, мистер Бойд, за то, что вы найдете эти бриллианты и, разумеется, девушку. Вам нужно только попытаться, ведь ваш успех или неудача в руках всевышнего. И никто не сможет сделать большего.
Я пробормотал:
– Но если это будет сопровождаться банкнотами, человек сможет.
Он закрыл глаза и несколько секунд предавался размышлениям.
– Пять тысяч долларов задатка и еще десять тысяч, если вы найдете бриллианты и девушку… Ведь за такую сумму можно постараться, не правда ли, мистер Бойд?
– Правда, – мгновенно ответил я, не давая ему времени изменить решение.
– Селина, – закричал он, щелкая пальцами, – неси деньги.
Вернулась одалиска и протянула мне конверт.
Я открыл его и внимательно пересчитал хрустящие стодолларовые бумажки.
Их было ровно пятьдесят.
– В одном только отеле ничего интересного не узнать, – сказал я. – Таким образом, вы хотите, чтобы я занялся расследованием, которое полиция сделает значительно лучше и быстрее меня? Проверка в госпиталях, моргах и так далее. То есть – полная работа, да?
– Я не думаю, чтобы дочь моего компаньона и друга б: ла больна или мертва, – сказал он уверенно. – Я уже говорил, что скорее всего ее украли, похитили, чтобы доставить мне неприятности и лишить бриллиантов. Как только похитители до них доберутся, думаю, что Марта перестанет их интересовать и ее выпустят. Поэтому прежде всего, мистер Бойд, вам нужно найти ее, а там найдутся и мои драгоценности.
– Хорошо, но вы до сих пор не дали мне никакой зацепки. Кто знал о том, что в переплете книги спрятаны камни? Прежде всего ваш компаньон, Абдулл Мюрад, поскольку он их вам и послал. Затем вы сами, поскольку знали, что Марта должна их привезти. Кроме вас двоих, кто еще был информирован настолько, чтобы организовать похищение девушки и камней через два часа после прибытия их в Нью-Йорк?
Осман-бей виновато посмотрел на меня.
– Магомет сказал: лучшие из женщин те, которые умеют довольствоваться немногим. Я таких еще не встречал, мистер Бойд! У меня есть слабость к… восточным танцовщицам. Танец живота, понимаете? Я говорю об одной артистке, с которой познакомился несколько месяцев назад. У нас то, что вы называете… связь. Я кое в чем доверился ей, и теперь мне кажется, напрасно. Ее зовут Лейла Зента.
– Полагаю, вы рассказали ей о том, что произошло?
– Почему вы так думаете? – вздохнул он, картинно пожимая плечами. – Раз она предала меня, неужели я снова буду ей доверять? Нет, я ее ни о чем не спрашивал, может быть, вы этим займетесь?
– А где ее найти?
– Она работает в клубе «Оттоман».
– Хорошо. А кроме Лейлы есть еще кто-нибудь?
– Нет, – заверил он, энергично качая головой. – Это наверняка Лейла, друг мой.
– Я наведаюсь к ней сегодня вечером и скажу пару слов, а завтра отчитаюсь о проделанной работе.
Раздалось аппетитное бульканье. Мой собеседник снова принялся за свое наргиле.
– Наверное, – произнес он наконец, – лучше мне самому позвонить вам завтра днем, мистер Бойд.
– Как вам угодно.
– Селина вас проводит.
Он осторожно потрогал свою бородку.
– Желаю успеха, да поможет вам Аллах.
– Попасть на танец живота?
– Аллах именно с живота начал создавать мир, – сказал он глубокомысленно, – и танец, посвященный этому органу, – дань уважения создателю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: