Сергей Жоголь - Имитатор
- Название:Имитатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ridero
- Год:2019
- ISBN:9785449640840
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Жоголь - Имитатор краткое содержание
Имитатор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рядом с Гетцем, прислушиваясь к каждому его слову, сидел самый молодой член группы Йозеф Баум и время от времени нервно теребил ремень своей винтовки. Худощавый и взъерошенный Баум, как и все прочие, безупречно говорил по-русски; он был из фольксдойче и имел превосходную альпинистскую подготовку.
Возле самой кабины, уставившись в потолок, пристроился Эрих Каде.
Сорокапятилетний ефрейтор служил в «Бранденбурге» со дня его основания. Он с первого же знакомства показался Алексу эдаким волком-одиночкой, что позже и подтвердилось. Коде мало говорил, избегая любых контактов. Когда их готовили к операции, их койки стояли рядом. Как-то раз, когда все спали, Коде вскочил посреди ночи и принялся метаться по казарме, пока не наткнулся на кровать Алекса и не ушиб ногу. После этого он словно очнулся и начал хищно озираться. На вопрос Алекса, что случилось, сорокапятилетний ефрейтор лишь что-то пробурчал и, рухнув обратно в свою кровать, мгновенно уснул. Эльза, которая в те дни спала с остальными, грязно выругалась, Руди Вернер, как всегда, сострил, а сам Алекс вместе с молодым Баумом потом не спали всю ночь. Когда Краузе представлял членов группы друг другу, он сказал, что Коде является специалистом по взрывному делу и имеет боевой опыт. На этом познания Алекса о бывалом солдате исчерпывались.
Помимо их шестерых, собранных из разных подразделений в общую группу «бранденбуржцев», сейчас в салоне самолёта сидел ещё один невысокий мужчина. Он сильно отличался от остальных и определённо не имел к элитному полку никакого отношения.
Во время подготовки к заданию о нём ничего не говорилось, и Гетц представил этого типа лишь за три дня до вылета. Коротышка был до безобразия худ, бледен и прихрамывал на левую ногу. На вид ему было не меньше пятидесяти. Он постоянно ёжился и как-то беспомощно хлопал глазами. Гетц сказал, что коротышку зовут Дмитрием Вячеславовичем Бабенко и он никогда не служил в армии.
Узнав, что новый член группы гражданский, да к тому же ещё и русский, Эльза принялась возмущаться: «Зачем нам в группе этот калека? Когда запахнет жареным, я не стану таскать его на себе!» Когда коротышка робко возразил на плохом немецком, что он украинец, Эльза сказала, что не видит разницы, и только резкий окрик Гетца заставил женщину замолчать.
Сейчас Бабенко сидел в самом углу салона и то и дело трогал лямки парашюта. Одет он был, как и все, в прыжковый комбинезон цвета фельдграу [6]с потайной застёжкой на пуговице. Каска на его голове больше походила на походный котелок, оружия при нем не было.
Когда они снова попали в воздушную яму и Баум выругался по-немецки, Гетц посмотрел на него строго. Баум виновато пожал плечами и перешёл на русский:
— Простите, гауптман. Этого больше не повторится.
— Ты кретин! Если уж хочешь выругаться, неплохо бы делать это по-русски.
— Alle machen sich bereit! Landung in funfzehn Minuten [7]! — вдруг прозвучало из кабины.
Алекс поправил лямки на груди, проверил кольцо и задержал дыхание. Мотор взревел, и самолёт снова тряхнуло. Эльза с усмешкой заявила:
— Если коротышка запутается в стропах, я не сильно расстроюсь. Но если он всё-таки приземлится, то пусть держится от меня подальше. Он ведь наверняка наделает себе в штаны, а времени на стирку у нас не будет.
Бабенко побледнел, Алекс не сомневался, что это был его первый прыжок.
Лес угрюмо нависал над головой. Подмёрзшая земля дышала сыростью, а от поваленной ветром сосны пахло смолой.
После приземления прошло уже не меньше пятнадцати минут, но Алекс всё ещё испытывал ощущение полёта. Несмотря на сильный ветер, приземлился он довольно удачно — на примятую траву. Он сложил парашют и увидел Эльзу Зиммер. Та с винтовкой на плече уже присела рядом на поваленный ствол. Она тяжело дышала, рукав комбинезона был разорван, из раны на руке сочилась кровь.
— Сильный ветер — я промёрзла до костей. Ты видел Гетца? По-моему, его и остальных отнесло на север.
— Гауптман — опытный парашютист. Он скоро объявится, я в этом уверен, — сказал Алекс и посмотрел по сторонам. — Что у тебя с рукой?
— Поранилась при посадке — не смогла облететь вон ту берёзу. — Эльза усмехнулась. — А когда закапывала парашют, ещё и разодрала руку о какую-то корягу.
— Нужно обработать рану.
— Тогда помоги мне, раз ты у нас такой заботливый. — Эльза поднялась и подошла к Алексу.
Алекс почувствовал её запах. От женщины пахло потом, но это даже возбуждало. Он достал флягу, полил из неё рану, потом достал из кармана платок и обернул им руку женщины.
— Аптечка у Баума — когда найдём его, нужно обработать порез и перевязать как следует.
В глазах Эльзы горели огоньки.
— А ты душка, не то что эти! — Кого имела в виду Эльза под словом «эти», Алекс не понял, но на всякий случай отошёл. Эльза снова заговорила: — Это ж надо так — едва не переломала себе ноги, а ведь это мой двадцать восьмой прыжок!
Она расстегнула комбинезон и сняла его. Под комбинезоном на женщине была советская военная форма. Эльза сняла гимнастёрку — нательное бельё чуть ниже плеча покраснело от крови. Женщина снова смерила Алекса взглядом, потом сняла и рубаху. Алекс невольно отвернулся.
— Ну чего же ты, герой? Собирался помочь — и вдруг испугался! У меня тоже есть аптечка, в вещмешке.
Алекс поставил к дереву винтовку, развязал мешок Эльзы и отыскал в нём бинты и йод. Он подошёл и, стараясь не смотреть на зазывающие розовые соски, принялся перевязывать рану.
— А ты странный.
Алекс отвёл взгляд:
— Вы о чём, обер-фельдфебель?
— Ты ведь ещё ни разу не был в настоящем деле, так?.. Вижу, что не был…
— Вы имеете в виду- в бою?
— В бою — в одной койке с женщиной…
— Я был с женщиной!.. — выкрикнул Алекс. — И не с одной!
— Врёшь.
— Нет, не вру: с женщиной я был, а вот в бою… В бою я действительно не был.
— Если у тебя были женщины, чего же ты так испугался голых сисек? Не хочешь смотреть на мою грудь — так посмотри хотя бы в глаза. Или я тебе не нравлюсь? Боишься меня?
— Нет! Не боюсь! — снова ответил Алекс чуть громче, чем следовало бы.
— Боишься, — не согласилась Эльза. — Многие меня боятся. Ведь ты, наверное, уже слышал про «кровавое» ожерелье Эльзы? Про него всем новичкам рассказывают, уж я-то знаю!
Алекс напрягся и впервые посмотрел женщине в глаза.
— Которое вы храните в прикроватной тумбочке, фройляйн?
Эльза рассмеялась:
— Я сама распустила эти слухи, чтобы такие, как наш Руди, не лезли ко мне со своими похабными мыслишками. Я терпеть не могу таких как он. Я верный фюреру солдат. Я верю в идеи национал-социализма и ненавижу всех этих русских, евреев и прочий сброд, а вот резать уши… Я знаю, какая у меня репутация, но это лишь щит от неприятных для меня типов вроде Руди Вернера и ему подобных, но я женщина, и хочу, чтобы ты это знал. И не зови меня обер-фельдфебелем, и «фройляйн» тоже не зови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: