Мишель Бюсси - Следы на песке
- Название:Следы на песке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-86471-853-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Бюсси - Следы на песке краткое содержание
Следы на песке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы пойдем по следам Алана! – Лизон встала, почувствовав прилив вдохновения. – У нас есть все, чем он располагал в шестьдесят четвертом. Одиннадцать писем, три адреса… След в след, поняла?
Лизон мысленно строила планы и вдруг вскинулась:
– Но нам не хватает главного!
Алиса вопросительно посмотрела на подругу.
– Почему Алан внезапно сорвался с места именно в шестьдесят четвертом? Что за открытие он сделал?
– Алан обнаружил подлог, – уверенно заявила Алиса. – Узнал, что двадцать лет ему писала не я. А значит, долг не погашен и нужно вернуться в Америку, чтобы разобраться и все исправить… Только так можно объяснить короткие объявления в газетах. Что, если самозванка допустила оплошность? Выдала себя каким-нибудь противоречием. Алан не получал письма перед самым отъездом?
Лизон покачала головой:
– Нет. Я тысячу раз спрашивала у почтальона, не передавал ли он Алану письмо тайком от меня.
– А за несколько дней до вашего расставания не было неожиданных встреч?
– Ни одной, уж ты мне поверь! Я десять лет прокручиваю те события в голове!
Заполночь обе женщины захотели спать, вернее, побыть в одиночестве, каждая в своей комнате. Лизон разложила письма по конвертам и убрала их в папку. Алиса взяла свою фотографию, перевернула, еще раз прочла: Я буду тебя ждать. Алиса, апрель 1944 .
Ее лицо просветлело.
– Ну конечно… Лизон, я знаю!
– Что знаешь?
– Как Алан все понял! Как узнал, что я не писала этих писем! Почерк на обороте фотографии – мой, вот подпись настоящей Алисы Куин. Достаточно сравнить, чтобы убедиться в подлоге. Взгляни.
Лизон посмотрела.
– Оскар или любой другой человек не мог знать, что у Алана есть образец моего почерка, – начала объяснять Алиса. – Твой возлюбленный ни разу за двадцать лет не сличил почерк в письмах и на обороте фотографии, потому что не имел причин сомневаться. Думаю, он сделал открытие случайно, в очередной раз достав документы, хотя это могло случиться сразу, в сорок шестом, или через десять лет, или через тридцать. Или никогда.
– Он не захотел поговорить со мной, – горестно произнесла Лизон.
– Алан сообразил, что только Арлингтоны были заинтересованы в обмане, он осознал опасность. Потому и решил не вмешивать тебя.
В тот вечер свет в комнатах над музеем горел еще очень долго. Ни Лизон, ни Алиса не спали.
Лизон размышляла о серьезных и одновременно очень простых вещах. Она всю жизнь говорила правду, не боясь последствий, и до сих пор поступала так по отношению к глупому мэру – своему отцу. Почему мужчины вечно все усложняют и врут? Боятся, что их не поймут или сочтут смешными?
Как может отец доверять тупицам-избирателям?
Что за комплекс заставлял Оскара Арлингтона думать, что мать не простит ему трусости во время войны?
Почему Алан так мало ей доверял?
Жизнь могла бы быть такой простой…
49
Прощальный кофе
2 ноября 1975
Кафе «Завоеватель», Шато-ле-Дьябль
Над Шато-ле-Дьябль занималось ясное утро, туман растаял. Засидевшиеся посетители бара не могли больше сваливать нежелание заняться делами на холод или дождь. Алиса и Лизон сидели за столиком у окна и пили кофе.
– Так когда точно вы уезжаете, дамы? – спросил Учитель.
– Через неделю, – ответила Алиса. – Десятого ноября.
– Какие вы, однако, стремительные. Разумно ли срываться с места из-за одиннадцати пожелтевших писем?
– Разумно ли? – воскликнул Шавантре и так стукнул кулаком по столу, что едва не опрокинул пепельницу. – Да у этих умалишеток и слова такого в словаре нет!
– Мы телеграфировали Нику Хорнетту, нашему детективу, – сказала Алиса. – Держим его в курсе. Сообщили маршрут. Он, кстати, знает его лучше меня и присоединится, как только сможет.
– Сами видите, мы очень разумны! – вмешалась Лизон.
– Вы две безумные идиотки, – буркнул Шавантре. – Зачем ворошить прошлое? Неужели так трудно забыть все раз и навсегда?
– Да! – хором ответили они и рассмеялись.
– Нельзя и несчастье превращать в привилегию! – возмутился Шавантре. – Не только у вас есть повод лить слезы. А если глаза у человека такие же прекрасные, как у вас обеих, нужно однажды перекрыть кран!
Умалишетки только улыбнулись, чего и добивался Шавантре.
– Мы тут дни напролет болтаем всякие глупости, но жизнь и нас не пощадила. Каждый поимел свою долю несчастий!
– Это не значит, что можно по утрам утешаться кальвадосом, – съязвил Фернан Приер, – хотя почему бы и нет…
– Ты чертовски прав, – подтвердил Рене. – Мое кафе выполняет общественную миссию! В этом убогом мире я помогаю людям забывать о бедах. Как городской психиатр! Мне должны платить пособие!
– В ваших словах есть доля правоты, Рене, – прокомментировал Учитель. – Уровень самоубийств выше всего в сельской местности. Чаще всего это делают в лесополосах. Специалисты объясняют феномен отчужденностью.
– Рад, что вы это сказали, Учитель, – просиял Рене. – Могу назвать многих парней, повесившихся в своих собственных амбарах! И все жили в местах, где не было ни кафе, ни бара. А в Шато-ле-Дьябль висельники не водятся.
– Ни одного! – возбужденно подтвердил Шавантре. – Скоро страховщики будут оплачивать каждый стаканчик кальвадоса!
Лизон и Алиса снова улыбнулись. Им будет не хватать болтовни этих нормандских остряков.
– Сегодня утром меня от вас в дрожь бросает, – пожаловался Сися.
– С чего бы это? Расстраиваешься, что уезжают две красивые женщины? – поинтересовался Шавантре.
– Ему все равно, – вмешался Фернан. – Наш Сися предпочитает голландок, которые купаются голяком на пляже Черных Коров!
Сися побагровел. Об этом пляже не принято было говорить. На него распространялось табу, а дружки все растрепали, да еще при Лизон. Мерзавцы! Как она будет вспоминать его в Америке?
Сися сделал неловкую попытку реабилитироваться:
– Я там купался задолго до всяких голландок.
– И потом, голландки – товар сезонный, как арбузы, – внес свою лепту в разговор Фернан. – По осени их почти не бывает.
– Ну да, все бегут… – Рене покачал головой. – Первыми это делают женщины. Голландки – летом. Американки – осенью. Этой зимой я тоже «спрячу ключ под крыльцом». Все, конец! В Шато-ле-Дьябль оставались лишь бар да музей. Музей закрывается! Мне незачем торчать тут одному.
50
Фернан говорит по-английски
3 ноября 1975
Тайсонс-Корнер, штат Вирджиния
Со спины ее можно было принять за мужчину: рубаха в крупную красную клетку, узкие джинсы, высокие кожаные сапоги, кряжистое тело, сложенные за спиной руки сжимают стек. Поза неподвижная, как у статуи.
Да, Эмилия Арлингтон напоминала мужчину, но ей было все равно, что о ней говорят. Она и прежде, идя на заседание, почти не красилась, а теперь, оставив политику и переехав на свое ранчо Тайсонс-Корнер в Вирджинии, жила среди слуг, которых помнила детьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: