Нора Робертс - Успеть до захода солнца [litres]
- Название:Успеть до захода солнца [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108979-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Успеть до захода солнца [litres] краткое содержание
Внезапное появление Элис спустя годы должно помочь в раскрытии дела. Мрачная история, которую она расскажет, до сих пор преследует ее.
Вместе с напарником Колленом Бодин проходит проверку на прочность, переживает тяжелые откровения и спешит сложить воображаемый пазл.
У них еще есть время. Пока не зайдет солнце.
Успеть до захода солнца [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но пока он смог лишь заползти под одеяло, дрожа от озноба и свистя простуженными легкими, полными густой слизи.
У Коллена все сжалось внутри, когда он увидел автомобиль шерифа.
– Сообщишь мне, если тебе что-нибудь потребуется, – сказал он кузнецу и пошел навстречу Тейту. – Что, еще труп?
– Нет, слава богу. Погода-то совсем майская, а ведь еще март.
– Еще сто раз переменится, но пока хорошо.
Тейт обвел цепким взглядом загон, ангар.
– Как дела?
– У нас две верховых прогулки сейчас, еще две после полудня и парочка занятий в манеже. Майская погода – майская занятость.
Тейт кивнул.
– Спайк там?
– Да. Хорошее имя для кузнеца [3] Spike – гвоздь, острие, шип, наколка (англ.) .
.
– Нечасто можно увидеть кузнеца с дюжиной татуировок одна краше другой и в строгом собачьем ошейнике. Но он знает свое дело. Ты можешь сделать перерыв?
– Вроде я уже сделал.
– Давай-ка отойдем в сторону. – Тейт направился к большому загону. – Красивые лошади.
– Сегодня мы привезли еще. Завтра хотим перегнать их на пастбище, если погода подержится. Давно я не перегонял лошадей ни свет ни заря на пастбище, а вечером гнал назад.
– Ты говоришь так, будто ждешь этого с нетерпением.
– А что ж, и жду. Мне нравится тут работать, хоть много бумажной и компьютерной фигни. – Он протянул руку и приласкал любопытного гнедого. – Ну, я догадываюсь, что ты приехал сюда не ради того, чтобы посмотреть, как я работаю.
– Нет. Я еду на ранчо, чтобы поговорить с Элис. Сейчас она беседует с психиатром. Надеюсь, что она вспомнит еще что-нибудь.
– Я могу сказать тебе, что она постепенно вспоминает разные эпизоды. Сам слышал, когда пришел в большой дом завтракать. Она решила, что Рори – ее сын, и назвала имена семи детей. Все девочки, кроме мальчика Рори и еще одного. Похоже, тот умер или сразу после рождения, или чуть позже.
– Ах, господи.
– Не знаю, может, я говорю тебе что-то, чего не стоило бы говорить. Но она просто вцепилась в Рори. Все повторяла, как убаюкивала его, пела, играла с ним, как он сделал первые шаги. Сердце разрывалось. Шериф, ты узнал что-нибудь еще о том мерзавце?
– Эх, хотел бы, но пока мало. Мы работаем с полицией штата. Сделали фото Элис, разослали во все СМИ на тот случай, если ее кто-нибудь видел. Выезжали с собаками, пытались пройти по ее следу, но помешал дождь, к тому же мы не знали, с какой стороны она пришла.
– Надо, чтобы она сама сказала. Однако на нее нельзя давить.
– Ты прав. – Любопытный гнедой ткнулся носом в плечо Тейту, и он рассеянно похлопал его. – Если она скажет еще хоть что-то, мы будем работать с этим. Но я здесь не только из-за этого. Слышал, Гаррет заглядывал сюда на машине с гербом, в полной форме и снова наехал на тебя.
– Клинток меня не волнует.
– Я временно отстранил его.
Коллен повернулся к шерифу и сдвинул на затылок шляпу.
– Не было необходимости делать это из-за меня.
– Я сделал это не из-за тебя. – Щеки Тейта покраснели он гнева. – Гаррет нарушил мой прямой приказ. Он оскорблял гражданина страны, угрожал ему. Я отстранил его на время, пока не дал под зад коленом, поскольку кое в чем он хорош, и… На мне висят розыски двух пропавших. У меня убиты две женщины, а след убийцы простыл. У меня где-то тут живет мужик, незнамо сколько лет державший у себя женщину, с которой я когда-то крутил любовь. И след этот тоже холодный. Но если Гаррет снова перейдет черту, он потеряет работу. Это я тебе говорю. – Тейт ткнул пальцем ему в грудь. – Ты тут за главного?
– Вроде да.
– Ты станешь терпеть, если кто-то из подчиненных, которые проводят конные прогулки, дают уроки верховой езды или ухаживают за лошадьми, будет делать не то, что ты сказал, а полностью противоположное? Прямо при клиентах? Будет подрывать твой авторитет?
Прижатый в угол, Коллен вздохнул:
– Ладно, ты убедил меня.
– И вот что еще. Гаррет сейчас зол до предела. Если он явится к тебе, Кол, я услышу об этом. И я не хочу, чтобы ты снова начал нести чушь вроде того, что сам с ним разберешься и что тебе наплевать на него. Он один из моих людей, и, если он снова явится к тебе, я должен узнать об этом первым. Я не могу держать у себя сотрудника, который нарушает мои приказы, прикрываясь жетоном и гербом. Ясно тебе?
– Да, да, ясно.
– Тебе это может не нравиться.
– Да, не нравится. Но я все понял.
– Обещай мне. – Тейт протянул руку.
– Черт побери. – Коллен, снова загнанный в угол, пожал ему руку. – Даю слово.
– Тогда ладно. Поеду поговорить с Элис. – Но тут Тейт снова замер, глядя куда-то вдаль. – Семеро детей.
– Она назвала всех по именам.
– Боже милостивый, – пробормотал Тейт и зашагал прочь.
Подъехав к ранчо, он понадеялся, что правильно рассчитал время. Он узнал машину доктора Минноу, и это было хорошо. Он хотел поговорить и с ней тоже.
Когда шериф постучал, к двери подошла Кора.
– Надеюсь, я не помешаю, миссис Бодин.
– Конечно, нет, Боб. В больнице я была для тебя Кора. Давай так и дальше. А Элис беседует с доктором. С доктором Минноу. Думаю, они уже заканчивают. Заходи.
Он снял шляпу и вошел в дом.
– Как дела у Элис, мэм, после того как вы привезли ее домой?
– Думаю, лучше. Я даже уверена в этом. Ма, смотри, кто к нам приехал.
– О, Бобби Тейт. – Отложив в сторону спицы, Мисс Фэнси похлопала по дивану рядом с собой. – Присядь и расскажи мне все местные новости и сплетни.
– К сожалению, не могу, Мисс Фэнси.
– Что ж, тогда я принесу тебе чашечку кофе.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, Мисс Фэнси.
– Тот день, когда я не смогу принести чашечку кофе симпатичному мужчине, который пришел к нам в гости, станет днем, когда я предстану пред Творцом.
На ее рубашке в этот день были такие слова:
ЖЕНЩИНАМ МЕСТО В КОНГРЕССЕ И СЕНАТЕ
Мисс Фэнси полностью разделяла это мнение.
– Тебе все равно нужно подождать несколько минут, – добавила она. – Элис общается наверху с доктором. Присядь, а я принесу кофе.
– Мы ищем, чем нам заняться, – пояснила Кора, когда ее мать вышла из комнаты. – Стараемся, чтобы Элис что-то делала. Думаю, ты бы сразу сообщил мне новости, если бы они у тебя были.
– Извините, миссис Бодин – Кора. Мы делаем все, что можем.
– Не сомневаюсь. О, доктор Минноу. Вы закончили?
– Мы хорошо поговорили, шериф.
– Доктор Минноу. Элис сейчас может поговорить со мной?
– Дайте ей минут пять. У нее заметный прогресс, миссис Бодин. Думаю, интуиция не подвела вас и Морин – вы правильно сделали, что привезли ее сюда. Это лишь начало, но она спокойна.
– Скажите, помнит ли она что-нибудь о похитителе и о своей жизни у него?
– Шериф, она избегает разговоров об этом, и я считаю, это естественно. Она борется с тем, что он вбил ей в сознание, и это ее реальность. Эту реальность она помнит какой-то частью своего мозга, в этой реальности она чувствует себя спокойнее, даже счастливее. Она охотно рассказывает о своем доме, а когда я спросила ее, больше ли он, чем ее спальня – та, что наверху, – она ответила, что дом примерно такой же, но тут у нее окна и красивые стены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: