Майкл Гилберт - Занятие не для дилетантов
- Название:Занятие не для дилетантов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интерпракс
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85235-028-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Гилберт - Занятие не для дилетантов краткое содержание
Вашему вниманию предлагается сборник зарубежных детективов.
Занятие не для дилетантов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В коридоре послышались приближающиеся шаги. Вошел шериф, положил рулетку на стол.
— Максимальная ширина отметины подковы четыре целых и пятнадцать шестнадцатых дюйма, Джим. Я хочу, чтобы ты сделал контрольный замер. Я уезжаю.
— Куда?
— Поищу эту парочку. В каком укромном уголке они обнимаются?
— На дороге вдоль реки, — рассеянно ответил Логэн, думая совсем о другом.
— Их там уже искали.
— Тогда в парке у бейсбольного стадиона. Иногда они ездят туда.
— Благодарю, — кивнул Элдон. — Поеду в парк. Покойной ночи, Логэн.
— Покойной ночи, Билл, — ответил коронер, не поднимая глаз.
Шериф оставил его за столом. Взгляд Логэна не отрывался от телефона, он никак не мог решиться взять трубку.
Шериф въехал в распахнутые ворота автостоянки у бейсбольного стадиона, описал широкий круг, высвечивая пустынный асфальт, но неожиданно фары вырвали из темноты автомобиль с потушенными огнями. Автомобиль этот тут же тронулся с места, держа курс на ворота.
Шериф попытался его перехватить, но явно не успевал. Темный автомобиль уже набрал скорость. Шериф включил маячок. Но водитель лишь прибавил газу, проскочил ворота, в визге тормозов вывернул на дорогу, ведущую к Роквиллю.
Шериф включил сирену.
Автомобиль и не думал останавливаться. Шериф вдавил в пол педаль газа. В его-то машине мотор помощнее. И если незнакомец думает, что только он — ас ночных гонок, его ждет горькое разочарование.
И действительно, погоня длилась недолго. Менее чем на половине расстояния, отделявшего стадион от Роквилля, шериф догнал беглеца, прижал к обочине и заставил остановиться.
— В чем дело? — рявкнул шериф, опустив стекло. — Вы что, не слышали сирены?
За рулем сидела белая, как мел, Бетти Терлок. Она хотела что-то сказать, но с дрожащих губ не слетело ни звука.
Шериф потянулся к мощному ручному фонарю. Направил его на заднее сидение автомобиля Бетти. Пусто. Перевел луч на переднее: рядом с Бетти сидел мужчина.
Шериф заглушил мотор, открыл дверцу, вылез из машины.
— Не следовало тебе этого делать, Бетти.
— Я… думала, что полиция устроила облаву на обнимающиеся парочки. Мне не хотелось попадать в их сеть.
Шериф сбил шляпу на затылок.
— Ты отлично знаешь, Бетти, что в нашем маленьком городке мы все знаем и без облав. Сегодня вечером ты собиралась работать над пьесой для Красного Креста с Розой-Марией Моллард. Вот и отправляйся туда, да поскорее. А молодого человека я увезу с собой. Как его зовут?
— Френк Гарвин, — ответил мужчина.
— А, да, рад познакомиться с вами, Френк. Вы тут не живете, не так ли?
— Нет.
— Но приезжали в гости к Колхаунам?
— Совершенно верно.
— Приятель Лоррейн?
— Да.
— Знаете девушку, которую зовут Ирма Джессап?
— Да.
— Кто она?
— Подруга Лоррейн.
— И ваша?
— Да, я знаю ее довольно давно.
— Вы встречались с ней, Бетти?
— Нет, ни разу ее не видела. Но Френк часто говорил о ней.
— Она пыталась дозвониться тебе из Города. На ранчо Колхаунов произошел несчастный случай. Лошадь лягнула молодую женщину.
— О Боже! — воскликнула Бетти Терлок.
Гарвин промолчал, но шериф заметил, что тот чуть повернул голову к Бетти, одновременно взяв ее за руку.
— У нее тяжелая травма? — спросила Бетти.
— Она убита. Мы начали расследование. Твой папаша ищет тебя, поэтому отправляйся к Моллардам. А вы поедете со мной, Френк.
Гарвин пересел в машину шерифа.
— Давай, — махнул шериф Бетти.
Та сорвалась с места, будто за ней гнался дьявол.
А шериф повернулся к Френку Гарвину.
— А мы немного постоим, сынок. Хочу задать вам пару вопросов.
— Да, сэр.
— Вы давно встречаетесь с Бетти?
— Нет.
— Живете в Городе?
— Да.
— Машины у вас нет?
— Нет.
— Как же вы добрались сюда?
— На семичасовом автобусе.
— Приехали на свидание с Бетти?
— Совершенно верно.
— Она вас ждала?
— Да, сэр.
— Где?
— У школы.
— Как вы добрались от автобусной остановки до школы?
— Пешком.
— Бетти довольно долго не было дома.
— Я… я опоздал, — пробормотал Гарвин.
— Что послужило причиной вашего опоздания, Френк?
Тот лишь покачал головой.
— После несчастного случая у Колхаунов, — по-отечески мягко продолжил шериф, — я, естественно, осмотрел место происшествия. И нашел дневник Лоррейн Колхаун. Каким-то образом он оказался в кормушке. Дневник этот — вещественное доказательство, поэтому я пролистал его. Полагаю, вы — тот самый Френк, который упоминается в дневнике, так?
— Скорее всего, да. Что она пишет обо мне?
— Сейчас вопросы задаю я, — тон шерифа стал жестче. — Лоррейн полагала, что вы принадлежите ей, а Бетти старается увести вас у нее.
Гарвин промолчал.
— Я вас слушаю, — властный голос шерифа вызвал лавину слов.
— Наверное, я — первосортный негодяй. Моих родителей разорила депрессия. Они умерли вскоре после того, как лопнул банк, в котором они хранили свои сбережения. В школе я играл в баскетбол, но перетренировался. Врачи запретили мне повышенные нагрузки. Я хотел учиться в колледже, но оказалось, что путь туда мне заказан.
Лоррейн и я… полагаю, мы любили друг друга. Во всяком случае, я. Она предложила заплатить за мое обучение. Я согласился. А потом встретил Бетти… я чувствую себя таким подонком. Я не хотел вести двойную игру, обманывая Лоррейн, и постарался убедить ее, что обстоятельства изменились. Но она и слышать ни о чем не хотела.
— Поэтому вы начали встречаться с Бетти в тайне от Лоррейн? — предположил шериф.
— Разумеется, нет, — вскинулся Гарвин. — Я сказал Бетти, что видеться нам больше не стоит.
— Для этого вы и приехали сюда на автобусе.
— Нет, это ее идея. Она заявила, что не может отступиться от меня, если мы не встретимся еще раз и не поговорим. Она… она не могла понять, почему я так поступаю.
— Да, легко догадаться, что она чувствовала, — кивнул шериф. — Но вы не сказали мне, что вас задержало?
— Мы договорились встретиться у школы. Последний раз увидеться наедине. Я смирился с тем, что Лоррейн решила публично объявить о наших отношениях, имея в виду помолвку. И более не мог приезжать сюда на уик-энды. Слишком тяжело знать, что Бетти совсем близко, но недосягаема для меня. Она запала мне в душу.
Я сошел с автобуса и пешком добрался до школы. Вскоре приехала Бетти. И я… я не смог заставить себя подойти к ней. Чувствовал, если увижу Бетти, сожму в объятиях, то уже никогда не расстанусь с ней. С другой стороны, я не мог объявить Лоррейн, что между нами все кончено. Слишком много она для меня сделала. Вы представить себе не можете, как восприняла бы все это Лоррейн. Она вбила себе в голову, что Бетти пытается увести меня, а виноват, конечно, я, выказывая обеим знаки внимания. Все так перепуталось, что…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: