Эд Макбейн - Красавица и чудовище

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Красавица и чудовище - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Красавица и чудовище
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1994
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7001-0179-3
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эд Макбейн - Красавица и чудовище краткое содержание

Красавица и чудовище - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Уже на первых страницах Мэттью Хоуп встречается с красавицей Мишель Харпер. Кто же окажется чудовищем, адвокат Хоуп узнает, расследовав тайну ее гибели. Облитая бензином, она была сожжена заживо на одном из пляжей Флориды. Все улики изобличают ее мужа. Он арестован, но бежит из-под стражи… Найти убийцу прекрасной Мишель пытается Мэтттью Хоуп, неповторимый герой всемирно известного американского писателя.

Красавица и чудовище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красавица и чудовище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы уже подошли к его машине, синему «понтиаку», и Эндрю рылся в карманах в поисках ключа. Блум с полицейским капитаном, все еще продолжая беседу, с трудом взбирались по склону холма к стоянке машин.

— Прошлой ночью разговаривал с Китти Рейнольдс, — сообщил я.

Оуэн, отпиравший дверцу машины, поднял глаза.

— Вот как? — сказал он.

— Да. — Помолчав, спросил: — Еще встречаетесь с ней?

— Никогда.

— Как же так?

— Все имеет конец, приятель, течение уносит людей друг от друга.

— Когда же это кончилось?

— Да как раз незадолго до того, как началась вся эта заваруха. Когда Салли подала на развод, мне все уже порядком поднадоело. Все наши старые приятели, знаете, с кем обычно проводишь время… все перестала с нами общаться. Чувствуешь себя каким-то потерянным, если нет друзей.

— Харпер тоже?

— Что?

Он тоже перестал с вами встречаться?

— Нет. Джордж — нет. Но он не знал…

Он резко оборвал фразу. Может, это заразное? Может, если провел немало времени в постели с какой-то женщиной, то перенял и ее привычки? Китти Рейнольдс мастерски обрывала фразы на полуслове. Оуэн у меня на глазах проглотил значительную часть предложения и снова занялся дверцей машины.

— Не знал чего? — спросил я.

— Не понимаю, о чем вы, приятель.

— Вы хотели сказать…

— Я хотел сказать: «До свидания, мистер Хоуп».

— Одну секундочку, ладно?

Оуэн открыл дверцу машины, но, заметив, что на переднее сиденье попадают капли дождя, снова прикрыл ее.

— Что еще? — спросил он со вздохом.

— В первый раз, когда мы с вами беседовали, вы никак не могли вспомнить Ллойда Дэвиса.

— Ну и что?

— Китти Рейнольдс говорит, что познакомилась с ним в вашем доме.

— Она так сказала?

— На одном из собраний.

— В самом деле? На каком собрании?

— Китти рассказала мне, как женщина с Фэтбэка организовала комитет…

— Ах да, этот вонючий комитет.

— Чтобы как-то выразить свое отношение к делу Джерри Толливера.

— Да-да.

— И Китти сказала, что познакомилась с вами — и с Ллойдом Дэвисом — на одном из тех собраний. В вашем доме.

— Тогда, наверное, так оно и есть.

— А вы, однако, так и не смогли вспомнить Дэвиса.

— На этих собраниях люди все время менялись: одни приходили, другие уходили, — объяснил Оуэн, пожав плечами.

— Был вчера в вашем доме, — продолжал я.

— Вот как?

— Когда вы еще были женаты на Салли и жили там, газетная вырезка уже висела на стене в спальне?

— Какая вырезка?

— Об убийстве Толливера.

— Да. Да, наверное.

— А что вы скажете о картинах?

— О картинах Салли? Да она развешивала их по всему дому.

— Попадалась вам на глаза картина, где изображена белая женщина в объятиях черного мужчины?

— Да разве все упомнишь? Салли рисовала без передыху.

— Не знаете, каким образом именно эта картина очутилась в гараже Джорджа Харпера?

— Понятия не имею.

— Не помните, может, Салли подарила Джорджу эту картину? Или продала ему?

— Салли не ладила с Джорджем, уже говорил вам об этом.

— А не могла она подарить эту картину Мишель?

— Да Салли раздавала их всем подряд.

— Вот как? Кому же именно?

— Любому, лишь бы взяли. Вы же видели картины, знаете, какая это пакость.

— Кому же конкретно она их раздавала?

— Сказал вам: любому. Мне пора, мистер Хоуп. Потерял уже полдня. Надо открывать магазин.

— Последний вопрос, — попросил я.

— Ладно, но…

— О чем же все-таки не знал Харпер? Что же такое он обнаружил?

— Это уже два вопроса. И у меня нет на них ответов.

Он сложил зонтик, забросил его на заднее сиденье и сел за руль. Я наблюдал, как он вставил ключ в зажигание, завел машину и тронулся, — я отступил назад. Прямо позади меня стоял Блум и наблюдал из-под зонтика, как машина, преодолев поворот на вершине холма, скрылась из виду.

— Кто это? — спросил Блум.

— Эндрю Оуэн, — ответил я.

— Чист как стеклышко, — сообщил Блум, — алиби длиной в целую милю.

Под проливным дождем он все же разглядел мое лицо.

— Что это у тебя с физиономией, Мэттью?

— Наскочил на дверь прошлой ночью.

— Вот как?

— Да, когда встал пописать.

— Нужно быть осторожнее, — посоветовал Блум.

* * *

Последний самолет на Майами вылетел из Калузы в 2.50 дня и прибыл туда в 4.20. На Восточном побережье было ветрено, но сияло солнце, и шофер такси, который вез меня к дому миссис Харпер, все оглядывался на мой зонтик, будто увидел меч в руке средневекового рыцаря. Миссис Харпер обрабатывала грядку гардений у своего дома, когда я вышел из такси. Она наблюдала, как я расплачиваюсь с шофером и направляюсь по дорожке к ней. В левой руке держала пучок сорняков, а в правой — лопатку.

— Здравствуйте, миссис Харпер, — поздоровался я.

— Мистер Хоуп, — приветствовала она меня коротким кивком.

— Я пытался дозвониться до вас, — начал я, — но…

— Отключила телефон. Репортеры житья не дают.

— Надеюсь, у вас найдется для меня минутка.

— Просто все, как один, хотят, чтобы я уделила им минутку. Привыкла к тому, что весь день напролет никого не вижу, а теперь и дверь не закрывается: все ходят.

— Это касается вашего сына, — объяснил я.

Все так говорят.

— Вы ведь знаете, что он сбежал из тюрьмы в прошлый четверг?

— Так.

— И знаете, что убили еще одну женщину, ее звали Салли Оуэн.

— Да, и это знаю.

— Когда в прошлый четверг ваш сын приезжал повидаться с вами…

— Уж им так хотелось, чтобы он приехал, — сказала миссис Харпер.

Я уставился на нее.

— Джордж додумался бы, что сюда заявятся в первую очередь. Так и вышло, сразу явились. Полицейские из Майами дежурили тут всю ночь напролет, все расспрашивали меня, не знаю ли, где мой мальчик. Сказала им, что мой сын в тюрьме. Так расположились у моих дверей, все ждали, что он явится и тогда отведут его в полицейский участок. Скажу честно, мистер Хоуп, мне хотелось бы, чтобы он сам пришел. Удрал из тюрьмы, будто виноват в чем. Ведь только себе хуже сделал, разве не так?

— Джордж сказал, что приезжал сюда повидаться с вами.

— Нет, не было его.

— Он сказал, что у него к вам какое-то личное дело.

— И придумать не могу, какие такие у него со мной личные дела. И почему сказал, что был у меня, когда его здесь не было.

Я прилетел в Майами, надеясь, что миссис Харпер сможет рассказать, о чем они с сыном разговаривали на прошлой неделе; надеясь, что, может быть, Джордж открыл ей то, что отказывался рассказать мне; надеясь, что хоть ей доверил свою тайну, поведал, что же такое обнаружил. Мои замечательные японские часы показывали 5.12. У меня ушло ровно два с половиной часа от дверей до дверей, чтобы добраться до миссис Харпер, и мне предстояло затратить еще два с половиной часа — это еще если повезет — на обратную дорогу. Не было никакой надежды успеть к половине шестого в аэропорт, чтобы попасть на рейс «Сануинга», тогда я прибыл бы в Калузу к семи часам. Самолет Восточной авиакомпании вылетал в 6.10, пересадка в Тампе, в Калузу попаду в 8.15. Я стоял в нерешительности, не зная, что выбрать: попытаться ли улететь этим рейсом или лучше пообедать здесь, в аэропорту, а потом вылететь последним рейсом «Сануинга» в 7.30. И тут миссис Харпер — подумать только! — сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красавица и чудовище отзывы


Отзывы читателей о книге Красавица и чудовище, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x