Эдгар Уоллес - Сержант сэр Питер
- Название:Сержант сэр Питер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Сержант сэр Питер краткое содержание
Сержант сэр Питер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полиция Бакингема выслала патрульный катер, — заявил один из беркширских полицейских. — Пятьдесят человек в штатском находятся в полумиле отсюда. Но когда вам потребуется, чтобы они были в вашем распоряжении, и как мы узнаем об этом?
Питер разъяснил им свой план действий; но подобно многим другим тщательно проработанным планам, его намерения были обречены на провал. К счастью, он не знал об этом, быстрым шагом возвращаясь к Честерфорду и его странным гостям.
Вернувшись в гостиную, Пэт заметила, как Херзофф бросил на нее быстрый, пронзительный взгляд, а затем быстро отвел глаза. Она осознала, что он понял: что-то случилось. Она и сама мельком взглянула на свое лицо в зеркале — оно горело от возбуждения.
Существовала некая опасность, она чувствовала это. Но Питер Данн был поблизости, и это предавало опасности некую привлекательность. Ее отец читал, мистер Херзофф корпел над пасьянсом. Вдруг Хэнней отложил книгу.
— Я подумываю о том, чтобы завести новую собаку, — сказал он. — Не нравится мне этот твой… — тут его лицо искривилось, — жених… Это была шутка весьма дурного толка, Пэт. Он крутится вокруг дома… Мне это совсем не нравится.
— Что это ты читаешь, папа? — перевела разговор Пэт.
— Книгу из серии «Знаменитые судебные процессы». Должен сказать, не очень-то подходит для чтения в наших обстоятельствах.
— Как называется книга? — хладнокровно поинтересовался Херзофф.
Впрочем, ему это было хорошо известно — ведь он видел название книги и раньше.
— Это дело о троице, ограбившей лет десять назад Канадский коммерческий банк, — ответил мистер Хэнней. — Подозреваю, что они припрятали деньги, фактически вышли сухими из воды.
— Я не припомню ничего об этом деле.
Херзофф спокойно продолжил заниматься пасьянсом.
— Вот как! — воскликнул мистер Хэнней. — А ведь крупное было дело. Они получили по двенадцать лет. Но сейчас-то они, наверное, уже вышли.
— Они были депортированы, — сказала Патриция. — Я читала об этом в газете.
Вдруг девушка подняла голову.
— Что это было? — спросила она.
Со стороны окна раздавались стоны. Сжав зубы, Пэт подошла к окну, рывком отдернула штору и едва не упала в обморок. В окне виднелась лицо женщины с отталкивающе бледным лицом, по которому стекали струйки крови. Непричесанные седые волосы спадали ей на лоб.
С криком девушка снова задернула штору и машинально бросилась к отцу. Он тоже увидел призрак.
— Женщина-бродяга, — глухо сказал Херзофф. — Вот уж не думал, что увижу ее призрак.
Он обернулся. Откуда-то снаружи доносились звуки борьбы; у двери, выходившей на веранду, раздался грохот и затем один пистолетный выстрел.
Хэнней открыл дверь, и Питер Данн, пошатываясь, вошел внутрь. По его лбу стекала струйка крови, а в руке он держал пистолет. Он быстро закрыл за собой дверь, повернул ключ и стал спиной к двери. Он видел перед собой двоих людей, которые при виде него были удивлены, и третьего, что лелеял в сердце мысль об убийстве.
Питер подошел к столу и снял трубку.
— Мертвецы, так? Мистер Херзофф, хотя бы в телефон не вселились призраки?
Херзофф не ответил ему.
Патриция подошла к Питеру.
— Тебе больно! — с дрожью воскликнула она.
— Возьмите платок из моего кармана, — сказал Питер. — Все в порядке, могло бы быть хуже.
— Я принесу вам воды, — вызвался Херзофф.
— Спасибо, но священника звать не стоит, я пока жив, Херзофф, — ответил Питер.
Он проследил за тем, как профессор вышел из комнаты, после чего вынул из кармана какой-то странный пистолет.
— Вы не могли бы взять его и, выйдя на лужайку, выстрелить в воздух? Это совсем не опасно, просто сигнальная ракета, так что можете не волноваться.
Питер обернулся к девушке.
— Вы потеряли ключ от вашего подвала?
Она кивнула, даже не удивившись заданному вопросу. Сейчас Питер Данн казался ей воплощением всеведения.
— Я предполагал, что это может случиться. Дайте мне воды, пожалуйста.
Патриция побежала в столовую и вернулась с полным стаканом.
— Спасибо, милая.
Мистер Хэнней поморщился.
Питер залпом выпил весь стакан, после чего обхватил руками лицо девушки и поцеловал ее. Мистер Хэнней остолбенел:
— Как, черт возьми, прикажете это понимать? — выпалил он.
— Это следует понимать так, что он поцеловал меня, — спокойно ответила Пэт. — Ведь так?
— Восхитительно, — прокомментировал человек, стоявший в дверях. Это был Херзофф.
— Вы можете прилечь у меня в комнате, если хотите, мистер Данн, — предложил он.
Он медленно подошел к детективу, держа руки в карманах.
— Я боюсь, что вы оставили на двери неприглядное пятно.
Питер обернулся. Он не понял, что ему предлагают спасительную возможность уйти.
— Не двигайтесь и не кричите, все вы! — рыкнул Херзофф. — Хэнней, опустите сигнальный пистолет.
— Что… — начал мистер Хэнней.
— И не задавайте вопросов, — перебил его Херзофф. — Заходите, ребята.
В комнату вошли садовник и дворецкий.
— Отведите его в мою комнату и свяжите его. Что до вас, юная леди, можете пройти в свою комнату. Когда вы мне понадобитесь, я приду за вами. А если вы будете кричать и пытаться привлечь внимание, я заставлю вас пожалеть об этом.
Она вышла из комнаты, пройдя мимо профессора, и едва не столкнулась со слугами, направлявшимися в комнату Херзоффа. Патриция прошла в свою комнату, захлопнула за собой дверь и заперла ее на ключ. Она была ошеломлена. «Такие вещи не могут происходить в Англии, — повторяла она себе снова и снова. — Мне просто снится плохой сон, и сейчас я проснусь».
Мистер Хэнней позволил привязать себя к стулу. Ему казалось, что наступил конец света. Он сидит здесь, в своей собственной гостиной, связанный человеком, которого он считал светилом науки… Это было невероятно.
— Если бы я знал, кто вы… — прохрипел он.
Херзофф улыбнулся.
— Это довольно глупое замечание. В конце концов, я избавил вас от призраков, и вы мне кое-что должны за это. Если бы вы приняли то прекрасное предложение, что я вам сделал, желая арендовать этот дом, это избавило бы вас от всех этих беспокойств… К сожалению, вы поступили весьма глупо, отказавшись, и пришлось вас запугивать, но у вас не хватило здравого смысла и на то, чтобы испугаться.
Херзофф оставил хозяина и отправился наверх, в свою комнату, переступая через две ступеньки. Питер лежал на кровати, связанный по рукам и ногам. Херзофф взглянул на него и направился к комнате Пэт.
— Патриция! — мягко позвал он. — Это мистер Херзофф.
Девушка не отвечала, но Херзофф знал, что она его услышала.
— Только я могу вывести вас из этого дома живой, — сказал он. — Воспользуйтесь шансом, и я буду держать своих людей подальше от вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: