Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник
- Название:Пропавшая нимфа: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник краткое содержание
Пропавшая нимфа: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что ты можешь предпринять?
— Многое. Если ее намереваются судить объективно и честно, это одно дело. Но коли заранее пытаются создать у публики предубеждение, тогда и я стану относиться к ним иначе.
— Будьте осторожны, шеф,— сказала Делла,— возможно, районный прокурор как раз и рассчитывает толкнуть вас на необдуманный шаг.
Перри Мейсон подмигнул девушке.
— Дорогая, ты ведь знаешь, что мне частенько доводилось проходить сквозь огонь, воду и медные трубы, даже не пострадав в пути!
— Твои методы работы нам известны: когда выходишь из себя, ведешь дело гораздо лучше, чем в спокойном состоянии,— кивнул головой Дрейк.— Но сколько раз ты шагал по самой кромке пропасти!
— Послушайте, умники-разумники, я могу вам обоим пообещать...
— Что?
— Такую защиту, которой вы до сих пор еще' не видывали.
— Иными словами, ты начал принимать контрмеры?
— Я буду действовать так быстро, что мои противники не успеют сообразить, нападение это или отступление. Вы еще не поняли, что борьба сейчас идет вовсе не с прокурором, а с человеком, который скрывается за его спиной... Пошли, Пол.
Они уселись в личном кабинете адвоката. Дрейк вытащил из кармана записную книжку.
— Ты что-нибудь разузнал, Пол?
— Думаю, да.
— А конкретнее?
— Ты мне велел проверить прошлое Моксли, насколько это возможно.
— Ну да.
— Это оказалось довольно сложно. Моксли действительно сидел в тюрьме, вышел из нее нищим. Ему страшно требовались деньги. Он был одиноким волком, поэтому трудно сказать обо всех его занятиях и художествах. Но все же, думается, кое-что мне удалось разведать.
— Не тяни, дружище!
— Мы узнали, что Моксли заказывал междугородный разговор с Сентервиллем. На его чемодане имеется наклейка тамошнего отеля «Палас». Тогда мы проверили, регистрационную книгу этого отеля, Моксли в ней не значился. Но есть одна знаменательная, особенность в поведении Моксли: ты заметил, что он всегда меняет только фамилию, оставаясь по-прежнему Грегори?
Возможно, это делается на тот случай, если его назовут просто по имени. Тогда ему не надо будет мучительно вспоминать все свои клички... Так или иначе, но мы еще раз просмотрели журнал «Паласа» и убедились, что в нем более двух месяцев проживал некто Грегори Фриман, женатый на некой Дорис Пендер.
Эта Пендер работала стенографисткой и бухгалтером на сентервилльском маслозаводе. Она была опытным и хорошим специалистом и сумела скопить кое-какие средства, которые обратила «в ценные, «неприкосновенные», так сказать, бумаги... Потом вышла замуж, бросила работу и уехала со своим мужем. Вроде бы. в Сентервилле у нее не было никаких родственников, хотя сотрудники с маслозавода говорят, что где-то на севере живет ее брат.
Глаза Мейсона блестели, он несколько раз кивал головой.
— Ловкая работа, Пол!
— Тогда мы обратились в электрокомпанию за списком внеплановых абонентов на случай, если эта Пендер и Грегори Фриман живут здесь. Так вот, примерно две недели назад свет был сделан для Дорис Фриман из апартаментов «Бальбоа» по Вест-Ордвей, 721. Ее номер 609. Живет она одна. И о ней никому ничего не известно.
—- А если узнать про телефонные разговоры через местный коммутатор...
Детектив осклабился.
— Как ты думаешь, мои ребята даром получают деньги?
Мы сразу выяснили, что в холле установлен свой коммутатор, возле которого кто-то постоянно дежурит. Работы у операторов не слишком много. Поэтому ведется учет всех телефонных вызовов с указанием квартир, из которых они поступали. Нам не хотелось обращаться с расспросами прямо к связисту, поэтому его хитростью завлекли в буфет и потом сами заглянули в записи. К сожалению, время разговоров не отмечается, ставится только дата. Шестнадцатого июня сего года из квартиры 609 звонили по номеру Юг 9-43-62. А поскольку этот вызов стоит первым в списке за шестнадцатое число, можно предположить, что звонили вскоре после полуночи.
— Где .этот журнал?
— Остался на месте. Однако мы сфотографировали страницу, на которой записан вызов. Так что, если журнал и «пропадет» для суда, у нас останется вещественное доказательство.
Мейсон согласно кивнул головой.
— Молодцы,— сказал он.— Возможно, нам и понадобится представить его на процессе. Послушай, Пол, у тебя найдется толковый парень, которому можно поручить ответственное дело? Надежный во всех отношениях?
— Конечно. Дэнни Спар. Это он фотографировал.
— Ты за него ручаешься?
— Один из моих лучших работников. Ты же его должен помнить, Перри. Мы с ним работали, когда ты занимался делом об убийстве топором.
Мейсон кивнул.
— Пусть он придет ко мне. Впрочем, нет. Пошли его туда.
— В апартаменты «Бальбоа»?
— Да.
Дрейк нахлобучил шляпу.
— Я пошел, Перри.
Глава 14
Пол Дрейк притормозил и подъехал к самому' тротуару. Дэнни Спар, неприметный малый в широкополой шляпе, нахлобученной на рыжевато-каштановые вихры, вопросительно взглянул на Перри Мейсона.
Снара никто не принял бы за детектива. У него была настолько простодушная физиономия с широко распахнутыми удивленными глазами, что так и представлялось, как он стоит С открытым ртом на деревенской ярмарке перед балаганом какого-нибудь фокусника. Это был типичный провинциальный простофиля, приехавший в город поглазеть на его диковины.
— Что я должен делать?— спросил он.
— Мы поднимемся к женщине и позвоним в дверь. Вам же надо так все рассчитать, чтобы в этот самый момент спускаться с независимым видом по лестнице и суметь разглядеть ее как следует, если она сама откроет. Главное, чтобы она не обратила на вас внимания.
Вы, повторяю, должна запомнить ее хорошенько. На всякий случай, если этот номер не пройдет, позднее постучитесь туда и под благовидным предлогом вызовите её лично. Например, вы можете искать знакомую девушку, которая живет на этой лестнице. Потом вам придется следить за этой особой. На вас оставляем машину. Мы с Дрейком уедем на такси. А вы сидите в автомобиле. Все ясно?
Дэнни Спар. кивнул.
— Вполне.
— Вернее всего, она проследит за нами, когда мы выйдем. Потому что встревожится. Именно для этого туда и отправляемся. Мне пока неясно, действовала она одна или с сообщником. А это важно.
— А вдруг она позвонит по телефону?
— Не позвонит. Мы постараемся ей внушить, что телефон прослушивается.
— Но если вы возбудите ее подозрения, она станет остерегаться преследования.
— Тут уж ничего не попишешь. Вам придется пустить в ход все свое искусство и ни в коем случае не приближаться к нам, когда мы выйдем из дома. Если же просто пройдете мимо по лестнице, в этом не будет ничего особенного.
Хорошо. Но в таком случае объезжайте-ка лучше вокруг квартала и высадите меня на углу. А в здание мы войдем вместе. Случайно кто-нибудь из ее друзей может смотреть из окна. И если мы все втроем вылезем из одной машины, получится неудобно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: