Росс Томас - Агент из ресторана [сборник]
- Название:Агент из ресторана [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:VERBA
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85441-007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Агент из ресторана [сборник] краткое содержание
Агент из ресторана [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Этого не может быть. Я встречался с человеком, знавшим Уэльдонов в Капштадте и помнящим ее девочкой. Тут не могло быть замены одного ребенка другим.
— Дело весьма загадочно, — сказала леди Мари, пряча телеграмму в сумку. — Но я хочу вам сказать, что человек, приславший мне телеграмму, является одним из самых известных сыщиков в Южной Африке.
Мысли Джима путались. Евника Уэльдон родилась и умерла — и все же жила. Но не только жила, но в данный момент чувствовала себя несчастнейшим человеком на свете.
Джим задумался.
— Я совершенно сбит с толку. Тогда нужно допустить, что родители Евники удочерили другого ребенка вместо умершего. Вопрос только в том, откуда взялась эта другая девочка. Ей самой ничего не известно об этом.
— Я послала моему агенту телеграмму с просьбой выяснить этот вопрос. Благодаря последним событиям старое, мое предположение снова приобретает шансы на вероятность.
Он посмотрел на нес.
— Вы думаете, что Евника ваша дочь? А о рубце на руке вам ничего не известно.
— Он мог появиться впоследствии.
— Знакомы ли вы с миссис Грот?
— Да.
— Знаете ли вы миссис Уэзеруэйл?
Леди Мари посмотрела на него с удивлением.
— Да, я знаю. Это была дочь фермера. Очень милая женщина, любившая Джэй. Я только не понимала, как миссис Грот обрела эту подругу.
Джим ей рассказал, что знал, о последних событиях в семье Гротов.
— Вы думаете, что миссис Грот виновата в исчезновении моей дочери?
— Я в этом уверен. А вы?
— Сначала я думала то же самое. Но после того как навела все справки, пришла к выводу, что она здесь ни при чем. У нее, правда, отвратительный характер, она самый злой человек из всех, кого я знаю, но она не дошла до того, чтобы уничтожить мою маленькую Доротею.
— Расскажите мне все, что знаете.
— Я не могу.
— Но, может быть, вы можете разъяснить кое-что, что облегчит мои розыски?
— Пока мне нечего сказать, — ответила миссис Фейи и ушла, не попрощавшись.
Джим опять с головой окунулся в дело. Телеграмма из Африки осветила дело совсем иначе, и ссора с Евникой отступила на задний план. О, если бы она оказалась дочерью леди Мари! Он даже начал тяжело дышать при мысли о последствиях этого открытия.
Было маловероятно застать Солтера в конторе, и поэтому Джим отправился в гараж, где стоял его маленький автомобиль, чтобы поехать на квартиру к адвокату.
Мистер Солтер был дома один и встретил своего секретаря очень любезно.
— Вы останетесь у меня к ужину?
— Нет, благодарю вас. Я очень тороплюсь. Хотел вас только спросить, знаете ли вы миссис Уэзеруэйл?
Адвокат наморщил лоб.
— О ней упомянуто в завещании миссис Грот. Она оставила ей капитал в несколько тысяч фунтов. Ее отец был арендатором у Дантона.
— Она самая и есть. — И Джим рассказал своему патрону все, что он узнал о неудачном визите этой дамы к Гротам.
— Это доказывает, что страшные тайны,, которые мы, адвокаты, храним в наших несгораемых шкафах, известны всему миру. Эстремеда — это тот самый испанский дипломат, который бывал в доме Дантонов, когда Джей была еще молодой красивой девушкой. Он — отец Дигби Грота, мать которого была страстно влюблена в испанца. Я всегда знал, что ее имя было замешано в какой-то скандальной истории, а теперь ясно понимаю, почему ее отец никогда больше не говорил о ней и обошел ее в своем завещании. С другой стороны, я уверен, что ее брат Джонатан ничего не знал о ее проступке, иначе бы он не оставил ей ни гроша. В этом отношении он был так же неумолим, как и старик. Но его отец, очевидно, ничего ему не сказал. Странное дело, очень странное. — Солтер покачал седой головой. — Что вы собираетесь делать дальше?
— Я поеду в Соммерсет и поговорю с миссис Уэзеруэйл. От нее я, может быть, узнаю что-нибудь новое.
Глава 25
Прогулка в Соммерсет
Джим' крепко спал, когда будильник зазвенел в шесть часов утра на следующий день. Ему не хотелось вставать. Но мысль о том, сколько нового ему может принести с собой грядущий день, заставила его выскочить из постели.
Он сел в поезд, уходящий с Пэддингтона в семь часов, и был в Соммерсете после девяти.
Джим еще не завтракал и поэтому зашел в местную гостиницу, где хозяйка подала ему ветчины и яиц, без которых, как известно, англичанин жить не может.
У него было такое чувство, что он попал совсем в другой мир. Небо казалось более синим, деревья более зелеными. В вышине звонко пел жаворонок, в траве весело трещали кузнечики. Джим оперся на старые каменные перила и посмотрел на бурлящие воды реки. Потом пошел дальше.
Соммерсет-Хиллфарм была небольшой фермой, где выращивали главным образом овощи. Когда Джим осведомился о мистере Уэзерузйле, ему сказали, что тот умер уже двенадцать лет тому назад, но оставил сына, который помогал матери в хозяйстве. Все это Джиму поведали в гостинице.
Джим застал миссис Уэзеруэйл за сбиванием масла.
— Я не хочу говорить о Джей Грот, — сердито заявила она. — Ее сын нанес мне страшную обиду, которой я никогда не забуду. Это не шутка: я оставила всю работу, наняла женщину, чтобы она вела хозяйство... И поездка в Лондон тоже чего-нибудь да стоила.
— Это все может быть исправлено, — ответил, смеясь, Джим. — Мистер Дигби Грот вам все это возместит.
— Вы из его друзей? — спросила она. — Если так...
— О, нет, я не принадлежу к его друзьям. Наоборот, я его так же мало люблю, как и вы.
— Я предпочла бы встречу с дьяволом, чем с этой желторотой обезьяной.
Женщина вытерла руки и повела Джима в светлую маленькую гостиную.
— Сядьте, пожалуйста, — сказала она несколько суровым тоном, — и расскажите, что вы, в сущности, хотите?
— Я хотел бы узнать кое-что о молодых годах Джей Грот. С кем она была дружна и что вы знаете о Дигби?
— Об этом я могу рассказать немного. Ее отец, старый Дантон, был владельцем Ксннет-холла. Отсюда видны его владения.
Она показала на мрачные строения, расположенные на холме.
— Джей к нам часто приходила. У нас тогда была ферма намного больше, чем эта. Но отец проиграл много денег на конских бегах.
Мы с Джей дружили, хотя это было странно: она была девушкой из богатого дома, а я простой крестьянкой. Я получила от нее много писем, но сегодня утром я их все сожгла.
— Сожгли? — сказал разочарованно Стил. — А я думал найти в них массу интересных сведений.
— Никаких сведений вы в них не нашли бы, кроме сумасшедшей болтовни об испанце, в которого она была влюблена, как кошка.
— Это маркиз де Эстремеда?
— Может быть, и не он. Я не хочу на старости лет сплетничать. Я сейчас подумала о том, мистер... Простите, я забыла ваше имя.
— Стил, — сказал Джим терпеливо.
— Я сейчас вспомнила, мистер Стил, что там, в доме, была славная такая девушка. Как Джей может допустить, чтобы такая прелесть общалась с ее негодяем? Я вот хотела сказать, что оставила несколько писем, как доказательство того, что скверный мальчишка не меняет характер. Может быть, — добавила она шутливо, — репортеры газет дадут мне, за них что-нибудь, когда Дигби будет повешен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: