Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник
- Название:Миссис убийца: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник краткое содержание
Миссис убийца: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она повесила трубку, а он, улыбаясь, простоял в кабине еще добрых три минуты. Его. размышления были прерваны стуком в окошко. Толстая дама возмущалась:
— Молодой человек, телефон вам не отель.
Клинг вышел наружу.
Ввалившись в кабину, толстая дама громко хлопнула дверью.
В десять часов того же вечера Клинг вышел на станции близ Петерсон-стрит. Остановившись на мгновение, он взглянул на огни города, сверкающие в чистом осеннем воздухе. Осень в этом году не торопилась сдавать свои права, и люди от души радовались продолжающемуся теплу.
А между тем среди них бродил где-то мужчина по имени Клиффорд. Человек с напряженные лицом, и беспокойном взглядом шагал в веселой толпе, посещал кинотеатры, сидел на скамейке, погруженный в свои мысли.
Клиффорд. Убийца.
Сколько Клиффордов могло проживать в таком большом городе? Сколько их было записано в телефонном справочнике? И сколько нет?
Нынешняя погода не способствовала охоте на Клиффорда. В такое время хотелось гулять по опавшим листьям, вдыхая свежий осенний воздух.
Тем не менее инспекторам уголовной полиции, людям с холодным взглядом, расследующим убийства, казалось, никогда не было по семнадцать лет.
А вот Клинг свою юность вспоминал.
Он опять спустился в метро и направился прямо к кассам. Человек, сидящий за зарешеченным окошком, разглядывал иллюстрированный журнал. Клинг узнал это издание. В основном там печатались комиксы. Услышав шаги Клинга, служащий поднял голову и недовольно нахмурился.
— Добрый вечер — сказал Клинг.
Человек уставился на него подозрительно.
— Добрый вечер,— ответил он.
— Могу я задать вам несколько вопросов?
— Смотря каких...
— Так вот...
— Меня зовут Рут, Сэм Рут. Я к вашим услугам.
— Вы всегда дежурите вечерами?
— Два дня — да, два дня — нет. А зачем вам?
— Я пытаюсь отыскать следы одной молодой девушки, которая часто садилась здесь на поезд.
— Знаете, метро пользуются множество молодых девушек.
— Та, о которой говорю я, должна была приходить между десятью и половиной одиннадцатого. Вы в это время на месте?
— Ну да, я до полуночи работаю.
— Значит, в десять вы тут еще сидите?
— В общем и целом да.
— Это блондинка,— сказал Клинг,— и очень красивая.
— Стойте, стойте, есть .одна блондинка, вдова, хозяйка ближайшей булочной. Действительно, она каждый вечер приходит сюда в десять часов.
— Ох, моя была совсем юной. Семнадцати лет.
— Семнадцати?
— Да.
— Не помню такой,— вздохнул Рут:
— Подумайте.
— А какой смысл? По вашему описанию ничего не определишь.
— Необычайно красивая девочка... Если бы вы ее видели, никогда бы не забыли. Хорошо сложена, большие голубые глаза, настоящая картинка.
Рут задумался:
— Подождите...— сказал он наконец.
— А?
— Бывала тут одна:., очаровательная девочка... Да, теперь вспоминаю.
— В котором часу она приходила?
— Около десяти. Ну конечно: Она всегда стояла на перроне, с которого едут в центр. Я частенько наблюдал за ней. Замечательно красивая. Говорите, семнадцать лет? Она казалась старше.
— Та, которую ищу я, была семнадцатилетней. Вы уверены, что это она?
— Откуда мне-то знать? Эта блондинка появлялась, как правило, в десять двадцать пять. Я ее потому запомнил, что однажды она разменяла купюру в десять долларов. А нам запрещено принимать крупные деньги.
— Но для нее вы сделали исключение?
— Да, из собственного кармана разменял. Она мне улыбнулась. Удивительно приятно было на нее смотреть. Да, да, это, безусловно, то, что вы ищете. Она всегда садилась на поезд, идущий к центру, в десять тридцать,— Рут достал из карма на золотые часы, кивнул и снова их спрятал.— Правильно... Именно в десять тридцать.
— Каждый раз?
— При мне да. Надо сказать, что с того дня, как я разменял ей деньги, она всегда мне улыбалась. Замечательная красотка! —повторил он.
Клинг посмотрел назад. Станционные часы показывали десять шестнадцать.
— Если я уеду отсюда в десять тридцать,— спросил он,— то где окажусь через полчаса?
— Понятия не имею,— заявил Рут и, немного подумав, добавил: — Но я могу научить вас, как это узнать.
— Да?
— Вам нужно проехаться самому.
— Спасибо за совет.
— К вашим услугам. Всегда приятно-помогать ближнему,— изрек он, и снова углубился в разглядывание своего журнала.
Глухо стуча колесами, поезд устремился к сердцу города. Мимо проносились дома, стоящие возле самой линии-метро. Клинг смотрел в окно. Когда родишься и вырастешь в таком большом, пускай и немного грязном городе, он становится как бы частью тебя самого. А еще Клинг следил за часами.
Дженни Пег объяснила Клэр, что ехать ей предстоит тридцать минут, поэтому Клинг тщательно засек время. Пассажиры входили и выходили, а глаза Клинга то и дело возвращались к часам-браслету.
В одиннадцать ноль две поезд остановился на подземной станции. Предыдущая остановка была в десять пятьдесят восемь. Поистине задача оказалась не из легких. Клинг выбрался на улицу.
Он попал в самый центр Изолы.
Громадные здания поднимались к небу, освещая ночь своими огнями. На углу улицы располагалось мужское ателье, дальше булочная, стоянка такси, конфекционный магазин, автобусная остановка, а еще дальше — кинотеатр, кондитерская, китайский ресторан, бар и, масса всевозможных, магазинов.
Клинг глубоко вздохнул.
Если Дженни именно здесь встречалась со своим дружком и если его, действительно звали Клиффордом, то отыскать его будет не легче, чем иголку в стоге сена.
Клинг вернулся в метро и поехал в обратном направлении. Он вышел на предыдущей остановке и оказался почти, в таком же месте. Почти... но не совсем.
Клинг поехал домой..
На первой станции глаза его машинально отметили деталь, которая на второй отсутствовала.
Но, ж несчастью, тогда он не придал этому никакого значения.
Глава 14
Каждый когда-нибудь слышал, что знание —это свет.
Осколок лобового стерла исследуется в лаборатории, подвергаясь многочисленным анализам, и в конце концов техники сообщают вам марку автомобиля, время его последней мойки, а также то, имел ли водитель привычку щупать девушек.
Для таких открытий, конечно, требуется немного везения, ибо в противном случае эксперты из лаборатории будут мало отличаться от вас или меня.
Ну а в деле Дженни Пег удача им попросту не улыбнулась. Правда, на очках, найденных возле тела, был обнаружен отличный отпечаток пальца. Но, к сожалению, по одному отпечатку чрезвычайно трудно идентифицировать подозреваемого. Впрочем, парни из лаборатории не теряли надежды.
Сэм Гроссман — лейтенант-эксперт тоже не унывал.
Это был высокий худощавый человек с приветливым взглядом и мягким характером. Очки на носу придавали ему ученый вид. Он любил свою работу. Обладая пытливым умом, он методически подходил к каждому случаю и исследования производил очень тщательно. Для Сэма Гроссмана смерть уравнивала всех людей, превращая их в арифметические проблемы. Используя свою удачливость, он просто складывал два и два, получая в результате четыре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: