Чарльз Сельцер - Охотник за приданым (cборник)
- Название:Охотник за приданым (cборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-072-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Сельцер - Охотник за приданым (cборник) краткое содержание
В основе сюжета Ч. О. Сельцера — тайна индейского племени, ставшая причиной многих бед, а порой и гибели тех, кто неосторожно прикоснулся к ним. Герой повести В. Спэнна в процессе поиска пропавшей женщины раскрывает несколько загадочных убийств, произошедших в разное время и . даже в разных городах. Тема произведения С. Дина — мошенничества в крупном универмаге, расследуя которые, магазинный детектив один на один сталкивается с бандой убийц и грабителей.
Охотник за приданым (cборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А Винс Кате? Мало вероятно, чтобы его шантажировали... Старый мошенник не обладал репутацией ягненка, его мгновенной реакцией на шантаж был бы выстрел в упор. Но когда Молли работала на него, она могла припрятать компрометирующие его документы, которые он, конечно же, попытался бы получить обратно, прежде чем отделаться от нее.
Все эти люди составили мой список подозреваемых, и единственная надежда разоблачить убийцу Молли заключалась в сборе полезных сведений о ее прошлом.
С чего же начать розыски? Смерть Маргарет Поувер казалась мне весьма подходящей отправной точкой. Первым делом мне надо было убедиться, действительно ли ее муж встречался в ту пору с Отто Канзасом и Молли. Чтобы выяснить это, мне следовало отправиться в округ Хак, но на этот; раз избегая показываться в Румвилле. Надо обратиться непосредственно к Лому Дексу.
Шериф произвел на меня хорошее впечатление. Может быть, он даст мне нужные сведения...
Я посмотрел на часы,, висящие над стойкой. Они показывали девять часов. Допив свой'стакан, я сделал прощальный жест Падди и направился к машине. Спазмы в желудке напомнили мне, что я совершенно забыл об ужине, Я пошел в соседний ресторан и проглотил там запоздалый обед. Было уже десять часов тридцать минут, когда я переступил порог «Митчелл Билдинга».
Дежуривший Рик остановил меня, когда я проходил мимо.
— Вам два раза звонил Феликс Каваног. Во второй раз он попросил, чтобы вы тотчас же связались с ним, как только вернетесь, как бы поздно ни было.
— Спасибо, Рик. Я сразу же позвоню ему.
Войдя в квартиру, я сразу же подошел к телефону и набрал номер. Феликс явно ожидал около аппарата, так как снял трубку при первом же звонке, и я услышал его голос:
— Слушаю.
— Это Келл. Ты звонил мне, Феликс?
— Тебе уже известно, что случилось с Уатом?
— Да. Я разговаривал с Вирлом Томасом. Он меня просто потряс, когда заявил, что Уата прихватила полиция в тот момент, когда он уже собирался выехать из города. Что такое сделалось с этим идиотом?
— О, он испугался. И, кажется, его страхи имели основания: его ведь бросили в тюрьму и Джим Аллен собирается обвинить его в убийстве.
— И что, у Джима достаточно убедительные доказательства?
— К сожалению, да. Револьвер, из которого были убиты Молли и Отто, действительно принадлежит Джасперу. Это оружие нашли около трупа Отто.
— Ханк Сликер безусловно сообщил Джиму что-то более существенное: никакой суд не поверит, что, совершив убийство, Джаспер оставил револьвер около тела своей жены. Это пахнет сфабрикованными уликами.
— Да, эта деталь действительно несколько смущает Сликера, Но есть еще и другая вещь: Джаспер ездил к озеру Бенсон вчера вечером. Он искал бывшую ферму Голденов, и два человека, у которых он спрашивал дорогу, его опознали. Необъяснимым образом Джаспер каждый раз находится в том месте, где совершается преступление. Джим Аллен считает, что этого вполне достаточно, чтобы осудить его.
— Но какого дьявола Джаспер поехал туда и что он там делал?
— Он утверждает, что твои вопросы относительно детства Молли заставили его задуматься. Она наследовала ферму в той местности и платила за нее налоги, но не эксплуатировала ее. Джаспер задумался, почему в таком случае она сохраняла ее, и додумался до того, что ферма служила местом свиданий с Отто Канзасом. Он предположил, что и сейчас, вероятно, Отто прячется именно там, к тому же он решил, что Отто определенно знает убийцу. Он поехал туда, чтобы лично расспросить Отто. Вот то, что он мне рассказал.
— И ты ему поверил?
— Да. Можешь, конечно, считать меня идиотом, но я не верю, что Джаспер — убийца.
— Я думаю так же, как и ты, но мы можем и ошибиться. Я уверен, что Уат знает значительно больше, чем говорит нам. Несмотря на измены жены, он продолжал нежно любить ее. Может быть, он пытается обелить ее память?
— Вполне возможно. Но в настоящее время игра становится слишком опасной. Надо заставить его понять, что нельзя так бездарно тратить время. Я попытаюсь сделать это. А ты пока постарайся увидеться со свидетелями, которые его узнали. Возможно, ты получишь очень интересные сведения.
— Решено. Дай мне их имена и адреса.
— Один из них зовется Бук Трантам. Он содержит бензоколонку в том месте, где с автострады съезжают на дорогу к озеру. Другого зовут Рикс Барнет. У него ферма на дороге в Румвилл.
— Их легко будет найти. Но почему ты так хочешь, чтобы я опросил их? Ты полагаешь, что они могли ошибиться при опознании Уата и что он не приезжал туда?
— Нет. Уат сам сознался, что ездил туда. Тем не менее у меня есть уверенность, что он хорошо знает, где находится эта ферма Голденов. Если он спрашивал этих людей, то только желая узнать что-то еще, а не направление к ферме. Поумнее расспроси их, а потом сам кинь взгляд на эту ферму. Ведь очень трудно что-нибудь предполагать.
Феликс определенно разжег мое любопытство.
— Что дает тебе основания думать, будто старый барак имеет что-то общее с этим делом? — поинтересовался я.
— Есть одна такая мыслишка. Я полагаю, что наш клиент как раз туда и направлялся, когда лейтенант задержал его. Я попробовал заставить его заговорить об этой ферме, но он крепко держал рот на замке. Вот это-то обстоятельство еще больше подстегнуло мое любопытство.
Постарайся не оказаться в тюрьме. У меня в настоящий момент слишком много дел с У атом, чтобы еще заниматься твоим освобождением.
11
Раннее утро застало меня на дороге к Румвиллу. В шесть часов тридцать минут я остановился перед бензоколонкой на пересечении автострады с дорогой, ведущей к озеру. .
Наполняя мой бак бензином, хозяин пристально разглядывал меня. Я предоставил ему возможность вдоволь насмотреться, потом спросил:
— Это вы Бук Трантам?
— Да, Это действительно я, сэр,— ответил он без всякого энтузиазма.— Но я вас еще никогда не видел в нашем краю. Вы флик из Аркенты?
— Меня зовут Келл Хантер, я частный детектив.
— О, мы ожидали вашего возвращения. Милт Спрадлик сказал мне, что вы, вероятно, приедете повидать меня.
— В самом деле? — спросил я, не скрывая удивления.— А что вам еще сказал Спрадлик?
— Что вы постараетесь меня уговорить, что я ошибся, опознав Уата.
. — Но я совсем не хочу, чтобы вы изменили свои показания. Уат и сам признался, что проезжал здесь. Я бы только хотел, чтобы вы мне рассказали о вашем разговоре.
Трантам немного подумал, потом сказал:
— Этому маленькому типу я залил сорок литров горючего. Пока я наполнял бак, он спросил меня, где находится- старая ферма Голденов. Я указал ему путь. Тогда он спросил, не интересовался ли еще кто-нибудь этой фермой.' Я сказал, что нет, и он, кажется, очень огорчился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: