Стефани Пинтофф - И занавес опускается
- Название:И занавес опускается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Пинтофф - И занавес опускается краткое содержание
Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.
В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.
На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы. И никаких следов насилия. Ни порезов, ни синяков — вообще ничего.
Под давлением сверху коронер был бы вынужден признать происшедшее самоубийством, если бы это не был второй подобный случай за последние несколько недель.
Новости о предполагаемом серийном убийце станут катастрофическими для набирающего силы мира театра. Не говоря уже о простых жителях Нью-Йорка.
И занавес опускается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я кивнул, соглашаясь, и мальчишка зарумянился от облегчения.
— Я ищу дом 101 по Макдугал-стрит.
Я бросил взгляд на бумажку, которую мне дал репортёр.
— Наверно, это в одном из тех домов.
Макдугал-стрит почти целиком состояла из многоквартирных домов и салунов, а в это время дня салуны ещё были закрыты.
— Это вот там. Я покажу.
Мальчишка с нетерпением поскакал впереди меня, пока мы не оказались перед зданием из рыжего кирпича.
Это был невзрачный пятиэтажный дом.
Я был уверен, что в субботу в обеденное время почти все хозяева сидели дома. Я даже чувствовал доносившиеся из приоткрытых окон запахи еды.
— Какую квартиру вы ищите? — с надеждой уточнил мальчик.
— 5С, кажется. Но теперь я и сам найду.
Я протянул ребёнку три монетки — надеюсь, ему хватит, чтобы купить еды с тележки на углу Бликер-стрит.
— Спасибо, мистер.
Широко улыбнувшись, он запихнул сокровище в карман.
— Кажется, 5С на верхнем этаже. Там живёт Уолтер.
Я поднялся по лестнице на верхний этаж, проталкиваясь через кучки сидящих на ступеньках детей. Некоторые из них играли в камешки; другие — помладше — катались на перилах.
В коридорах между этажами тоже сгрудились дети, сбежавшие к друзьям из переполненных квартир.
В подобных многоквартирных домах множество людей были согнаны под одну крышу, независимо от их возраста и степени родства.
Не уверен, что пойди со мной Алистер, он смог бы осознать подобное размещение и образ жизни.
Я постучал в квартиру 5С. Дверь открыл высокий африканец и бросил на меня вопросительный взгляд. У него были коротко остриженные седые волосы и глубокие морщины, испещрившие лоб и область вокруг глаз.
Я глянул на клочок бумаги, который мне дал Райли, чтобы убедиться, что не ошибся с адресом.
— Мне сказали, что здесь я найду Тимоти По.
Мужчина сделал угрожающий шаг навстречу мне из квартиры и стал казаться ещё выше и шире в плечах.
— Кто бы вам это не сказал, он солгал.
Я медленно вытащил из кармана пальто удостоверение и решил воспользоваться информацией, которую узнал у мальчишки во дворе.
— Вы Уолтер? Боюсь, не знаю вашей фамилии.
Он глянул на меня, секунду помолчал, а затем его звучный, полный злости баритон разнёсся по всему дому.
— Вилли. Джим. У меня тут непрошеные гости.
Я постарался не вздрогнуть, когда на лестничной клетке появились двое таких же огромных, как Уолтер, мужчин: один из них вполне мог бы быть его братом, а второй оказался ниже ростом, но крепко сбитый, с рыжей бородой.
Они подошли слишком близко ко мне, и хотя пока не трогали, выглядели очень угрожающе.
Я нервно сглотнул.
А их поведение сработало. Только в подобном районе кто-то мог осмелиться запугивать офицера полиции.
Я постарался сдержать дрожь в голосе и произнёс:
— Я консультант девятнадцатого участка в расследовании убийства. Тимоти По — часть моего расследования, и мне сказали, что я смогу найти его здесь.
Я распрямил плечи, пытаясь казаться храбрее, чем было на самом деле.
— Я вам уже сказал: нет здесь никакого По.
Уолтер сердито на меня посмотрел.
Когда я не сделал попытки сбежать, он приблизился ещё на шаг.
— Я даю вам ровно одну минуту, чтобы убраться…
Он бы сказал и больше, но в этот момент его плеча коснулась хрупкая, тонкая, бледная рука и потащила обратно в комнату.
— Всё в порядке, Уолтер. Я его знаю.
Уолтер неодобрительно нахмурился, но отступил.
И по этому простому диалогу я понял, как между ними обстоят дела.
Зная репутацию квартала «жёлто-чёрных», я ожидал увидеть, что По живёт здесь с женой или подружкой другой расы. Но его отношения с африканцем явились откровением, к которому я не был готов. Моей инстинктивной реакцией было поинтересоваться, как я могу доверять человеку, который обманул меня без колебаний во время допроса.
Если он скрыл это, то что ещё он может скрывать?
Моей второй, более обдуманной реакцией было спросить себя: мои подозрения — это результат его лжи или моего нового открытия?
— Ты уверен, Тим?
Мужчина с рыжей бородой и волосами с сомнением осматривал меня с ног до головы.
— Уверен. Спасибо вам.
В дверном проёме появился Тимоти По и поприветствовал меня.
— Детектив. Не желаете войти?
Уолтер сделал шаг в сторону и дал мне пройти. Он постарался не показывать своей реакции на моё посещение, но я заметил промелькнувшее в его глазах беспокойство.
Это была стандартная трёхкомнатная квартира.
Прихожей не было; я сразу очутился в гостиной. Обои с цветочным рисунком, два кресла с высокими спинками и небольшой зелёный диванчик.
— Прошу вас, присаживайтесь, — произнёс Тимоти. — Приношу свои извинения. Мои друзья лишь заботятся о моём благополучии.
Я не мог не подумать, что эти двое угрожали сейчас не его благополучию, а моему.
Уолтер исчез на кухне, а мы с Тимоти сели друг напротив друга.
Он сел на диван, а я занял место на стуле с шерстяной обивкой. Он был мягкий, хорошего качества. На самом деле, вся мебель в комнате была довольно высокого качества. Похоже, владельцы этой квартиры были богаче, чем я себе представлял. И уж точно богаче многих в подобных многоквартирных домах.
Передо мной на кофейном столике лежала куча популярных журналов и газет: «Харпер», «Мир», «Таймс» и еженедельный вестник «Эпоха Нью-Йорка». Все они были мятые, замусоленные и не раз прочитанные. Там же лежала брошюра из Африканской методистской епископальной церкви Сиона — «Матери всех церквей», как называли её большинство прихожан.
— Я должен спросить: кто сказал вам искать меня здесь?
Его голос слегка дрожал.
Он казался ещё более обеспокоенным, чем вчера в участке, если такое вообще возможно.
Я не хотел признаваться, что это был репортёр «Таймс» — по крайней мере, пока — и ответил просто:
— Это был человек, также вовлечённый в расследование. Он посоветовал поискать вас здесь для дальнейшего опроса.
Меня пронзила мысль: если Райли и Богарти знали об истинном местонахождении По, то были ли они в курсе, какой приём меня здесь ожидает?
Если да, то они явно хотели меня запугать.
Но в этом не было смысла.
Значит, они получали извращённое удовольствие, сталкивая меня с ситуацией, с которой даже более опытный сотрудник полиции сталкивается далеко не каждый день.
Тимоти поморщился.
— А я был так осторожен. И откуда кто-то мог узнать про мои отношения с Уолтером?
Он вдруг резко выпрямился и запаниковал.
— Люди в театре тоже знают?
— Я им не говорил, — мягко ответил я.
Он застыл испуганно и уставился на меня.
Я попытался сравнить этих двух человек: тихого, озабоченного Тимоти, которого я опрашивал вчера, и Тимоти, сидящего передо мной сейчас — всё ещё робкого, но живущего такой жизнью, которая шокировала бы и человека, далёкого от пуританских взглядов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: