Стефани Пинтофф - И занавес опускается
- Название:И занавес опускается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир Фэнтези
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Пинтофф - И занавес опускается краткое содержание
Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.
В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.
На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы. И никаких следов насилия. Ни порезов, ни синяков — вообще ничего.
Под давлением сверху коронер был бы вынужден признать происшедшее самоубийством, если бы это не был второй подобный случай за последние несколько недель.
Новости о предполагаемом серийном убийце станут катастрофическими для набирающего силы мира театра. Не говоря уже о простых жителях Нью-Йорка.
И занавес опускается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вы… Вы «поощрили»?
Надеюсь, она хоть на минуту забудет, что я — сын своего отца. Не хотелось бы, чтобы она солгала мне или о чём-то умолчала, ведь мне, по сути, было плевать на их с отцом отношения. Я знал лишь то, что их желания в этом вопросе совпадали, но отец, как истинный бабник, в любую минуту может обратить свой взор на другую.
Но если она и солгала, то не так, как я ожидал.
— Я могу его поощрить, если хотите.
Она вскинула голову, но затем тотчас отвела взгляд и покраснела, когда поняла, как выглядели её слова со стороны.
— Только если это поможет вашему расследованию, — неуверенно добавила она.
— Моему расследованию поможет любая деталь, о которой вы вспомните, — мягко ответил я, — например, его имя или описание внешности.
Казалось, Молли удивлена такими простыми, в сущности, вопросами.
— Обычный парень: гладко выбритый, молодой, двадцать пять-тридцать лет. Светло-каштановые волосы — или тёмно-русые, это уж как описать. Одет хорошо, уверен в себе.
— А как его зовут?
Молли на секунду задумалась.
— Кажется, одна из девушек называла его Дэниелом.
У Чарльза Фромана есть брат Дэниел. Я вспомнил, что читал о нём в досье.
Хотя, нет никаких оснований полагать, что мужчина, которого описывает Молли, назвался настоящим именем.
— Как он подписывает карточку в букетах?
Молли усмехнулась.
— «Пылкий поклонник». Он для всех подписывает карточки одинаково.
Я рассмеялся.
— Похоже, такта ему не хватает. У вас ещё остались открытки, которые он посылал вам?
Она покачала головой, и на её лице проскользнуло виноватое выражение.
— Я их выбросила. Но я могу сегодня вечером поспрашивать других девушек.
— Буду очень признателен. И если он появится на сегодняшнем спектакле…
Она вскинула голову.
— Вы придёте сегодня в театр, чтобы самому всё увидеть?
— Возможно. Если у меня не получится, а отправлю того, кому доверяю.
Я поймал её разочарованный взгляд.
Но пока она не сказала мне ничего, что заставило бы меня околачиваться возле чёрного входа театра вместо того, чтобы расследовать более вероятные версии. Странный посетитель, которого она описала, был больше похож на фаната сцены, и ничто не указывало на то, что он — тот же самый человек, который преследовал и убил трёх актрис.
Алистер был прав: это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Я решил дать Молли ещё один шанс.
— Может, вы вспомните ещё что-нибудь? Было ли в этом мужчине что-то необычное, бросающееся в глаза? То, что заставило вас насторожиться?
Она прикусила нижнюю губу и ответила:
— Нет.
Но по её тону я понял, что это не всё, что она хотела мне сказать, так почему же?..
И тут я понял, что мы не одни.
В комнату вошёл мой отец. Он был одет в новый синий костюм с шёлковым платочком, торчащим из нагрудного кармана. Он производил впечатление богатого и беззаботного человека. Но мне ли не знать…
— Саймон, мальчик мой, — улыбнулся он. — Я зашёл, чтобы сопроводить Молли в театр. Ты готова, любовь моя?
Молли вытащила из кармана часы и охнула, заметив, который час.
Она взволнованно провела рукой по рыжим волосам и вскочила с дивана.
— Прости, я не следила за временем и совсем забыла, что сегодня репетиция начнётся раньше, чем обычно. У нас в хоре появились новые певицы, и с ними нужно полностью прогнать пьесу.
Она подошла к моему отцу и быстро чмокнула его в щеку.
— Я буду через десять минут. Ты такой милый — пришёл и напомнил мне.
Отец снисходительно улыбнулся.
— Я же всегда теперь провожаю тебя в театр и обратно, не так ли? Учитывая дело, над которым работает Саймон, осторожность не повредит.
— Спасибо за информацию, которой вы поделились. Нам может оказаться полезна каждая деталь, — произнёс я, с облегчением поднимаясь с дивана. Ноги безумно болели от длительного вынужденного положения.
Я неловко наклонился, поднимая застрявший под диваном портфель.
Молли кивнула и убежала.
Я повернулся к отцу.
— Если она что-нибудь вспомнит, вы сможете со мной связаться по этому номеру.
Я написал на бумаге номер Алистера и протянул отцу.
— Саймон, я… — он смотрел на меня и искренним участием.
— Всё хорошо. Увидимся в пятницу за ужином.
Моя встреча с Молли Хансен оказалась короткой, поэтому я решил перехватить Алистера в театральном районе. Учитывая то, что у нас в списке оказалось довольно много театров, думаю, ему пригодится моя помощь.
Я обошёл «Савой», «Лирик» и «Казино» просто потому, что хотел всё изучить тщательно. Пусть они и не принадлежали Фроману, но в них предстояли премьеры в течение ближайших нескольких недель — и я решил, что будет не лишним узнать, кто в этих спектаклях задействован.
Алистера нигде не было видно; его стратегия, очевидно, состояла в том, чтобы сначала посетить театры Фромана.
Возможно, разделив работу на двоих, нам удастся за сегодня обойти всех.
Когда я уже собирался уходить из «Казино», мне попался на глаза огромный офис на втором этаже, увешанный плакатами, рекламами и сувенирами.
Именно тогда у меня начала зарождаться идея, которая могла оказаться полезной…
Я остановил одного из работников — взлохмаченного молодого человека, который нёс в офис документы.
— Подскажите, это офис мистера Шуберта? — поинтересовался я.
— Именно, — кивнул юноша. — Это офис мистера Сэма Шуберта. Офис его брата находится этажом выше. На этой неделе они оба в отъезде.
Думаю, у Чарльза Фромана должен быть такой же офис. Надо будет перепроверить, но я практически уверен, что он находится в «Империи», где сейчас идёт самая главная премьера.
«Питер Пэн» с Мод Адамс в главной роли.
Я составил новый план в течение нескольких минут.
Он должен сработать — если, конечно, я смогу убедить Изабеллу сопровождать меня этим вечером в театр.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
На этот раз миссис Мэллоун радушно меня поприветствовала, открыв дверь квартиры 8Б.
— Приготовить ещё один столовый прибор, детектив? — спросила она, принимая моё пальто и шляпу. — Возможно, вы сможете заставить профессора поужинать. Дело, которым вы занимаетесь, конечно, важное, не спорю, но профессор настолько увлёкся им, что отказывается есть — а тушёное рагу остывает.
Она неодобрительно поджала губы.
Я поблагодарил её, принял приглашение на ужин и направился в библиотеку к Алистеру.
Может, Алистер и не хочет есть, но для меня это может оказаться единственной возможностью поужинать сегодня вечером. Мне ещё нужно было переодеться перед театром до восьми часов, поэтому в ресторан я вряд ли успел бы.
— Саймон!
Изабелла удивлённо смотрела на меня. Она сидела на диване и делала пометки в блокноте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: