Борис Воробьев - Искатель, 2019 № 02
- Название:Искатель, 2019 № 02
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книги «Искателя»
- Год:2019
- ISBN:0130-66-34
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Воробьев - Искатель, 2019 № 02 краткое содержание
В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, по подписке не распространялся, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходил непериодически. В настоящее время выпускается ежемесячно, доступно получение по подписке. cite
empty-line
5 0
/i/91/677191/i_001.png
Искатель, 2019 № 02 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понятно.
— А вам, Юрий Иванович?
— Да, понятно. — И повторил: — Оставить Сергея Павловича в деревне у Шаасов, а хозяина привезти к вам.
— Вот и чудненько, жду вас.
Когда Лану Шаас вылез из автомобиля, Аркадий Аркадьевич им залюбовался. Стройный, высокий мужчина, издалека казалось, не разменявший и третьего десятка. Короткие темные волосы, аккуратные маленькие усики под прямым греческим носом, полоска алых чувствительных губ и глаза чистого небесного цвета. Хотя, когда он подошел ближе, сразу стали заметны и морщины, пересекавшие прямой лоб и глубоко впившиеся в уголки глаз, и бледность щек — то ли от волнения, толи по иной причине.
— Доброе утро, — поздоровался первым Кирпичников. — Вы Лану Шаас?
— Совершенно верно, — медленно произнес привезенный из Кохалы на русском языке с акцентом.
— Вы говорите по-русски? — поинтересовался начальник уголовного розыска.
— Немножко, — ответил Лану, — я выучил язык на фронте.
— Хорошо. Значит, нам не понадобится переводчик?
— Думаю, да. Не понадобится.
Во дворе под навесом стоял грубо сколоченный стол с двумя такими же скамьями.
— Юрий Иванович, мы с Лану присядем за тот стол, а вас я попрошу распорядиться, чтобы нам принесли, если можно, горячего чаю. Вы не против? — Кирпичников обратился к Лану.
— Отнюдь, — ответил не свойственным для изучавших русский язык людей словом Шаас.
— Вот и замечательно. — И Аркадий Аркадьевич указал рукой на скамью: — Прошу.
Когда уселись друг напротив друга и положили, как в зеркале, руки на стол, Кирпичников произнес:
— Надеюсь, вам не надо объяснять, почему вы здесь?
— Я не совсем дурак, — на непроницаемом лице Шааса мелькнула едва заметная тень беспокойства, — и понимаю, что в убийстве я — первый подозреваемый.
— Поясните, отчего такая уверенность?
— Видите ли, одно время я увлекся, — посмотрел в глаза Аркадию Аркадьевичу, проверяя, правильно произнес или нет, — Вену, и от этого увлечения родился Янис. И я вынужден теперь… — Он сбился, закусил верхнюю губу, вытер лоб и продолжил: — Был вынужден платить Вену на содержание мальчика.
— Вы считаете, что это достаточная причина вас подозревать? — Брови Кирпичникова поползли вверх.
— Так считает полиция.
— Сколько лет вы воевали? — Аркадий Аркадьевич перевел тему в другое русло.
— Три, — коротко ответил Лану.
— Где?
Шаас покачал головой и сдвинул брови.
— Всех мест не вспомнить. Тонул в польских болотах, падал с гор в Галиции, отступал до Петрограда.
— Довольно обширная территория.
— Да, дважды ранен, и оба раза пуля прошла, как это, Labi ja lxhki, сквозь.
— Навылет, — подсказал Кирпичников.
— Правильно, навылет.
— Случаем не встречали на фронте Каарла Грубера?
— Нет, я эстонцев редко встречал, не то что одно…
— Сельчан.
— Да, односельчан, — кивнул Лану.
— В каком году вы обзавелись семьей?
— Простите?
— С какого года вы женаты?
— Ах это… — Шаас задумался, потом посмотрел на начальника уголовного розыска: — Какое отношение имеет моя женитьба к убийству?
— Господин Шаас, — улыбнулся Аркадий Аркадьевич, — может быть, никакого, а может быть, прямое. Я вчера приехал в Эстонию и не знаю ваших взаимоотношений с женщинами, поэтому простите, если буду задавать не совсем корректные вопросы.
— Корректные — это как?
— Деликатные, обходительные, уважительные.
— Да, я понял, lahked.
— Наверное.
— Вы — полицейский, — Лану развел руки в стороны, — ваше право.
— Право — не право, но нам, приехавшим сюда, надо найти истину и преступника, забравшего шесть жизней.
— Я понимаю, служба.
— И это тоже. Так когда вы женились?
— За год до мировой войны.
— У вас есть дети?
Шаас провел пальцем по усам.
— Уже нет.
— Как это понимать?
— Был только сын Янис.
— Но ведь ходят слухи, что отцом Яниса был Айно?
Лану сверкнул глазами, сощурил их в узенькие щелки и отвел взгляд в сторону. Потом медленно и устало выдавил из себя:
— Я признал Яниса своим сыном.
— Хорошо. Вы часто навещали Яниса?
— Раз в два-три месяца. — И, увидев, что Кирпичников смотрит на него удивленно, пояснил: — Я приносил деньги Вену, чтобы она купила что-нибудь для сына. — У Шааса появилась в уголку левого глаза слеза, которую он смахнул так, чтобы начальник уголовного розыска не заметил.
— Как вы относились к мальчику?
— Я бы забрал его в свою семью, нам с Анитой Господь отказал в просьбе иметь детей, но старый Соостер был против.
— Вену хотела, чтобы вы взяли сына к себе?
— Да.
— А ваша жена?
— Она была не против.
— Почему был против Айно Соостер?
— Он просто сказал «нет». Если бы вы его знали, то поняли бы, что его «нет» невозможно сдвинуть с места.
— Хорошо. Как получилось так, что вы — женатый человек — увлеклись Вену?
— Не знаю, так получилось.
— Это было обоюдное желание?
— Вы хотите… нет, господин из Петрограда, нет, никакого насилия. Если вы это имели сказать.
— Ваша жена знала о связи с Вену?
— Вначале нет, потом… я сам ей сказал.
— Когда?
— Когда живот было не скрыть?
— И как отнеслась жена к такому факту?
— Плакала, боялась, что я выставлю ее за дверь.
— Скажите, господин Шаас, где вы были в ночь с тридцать первого марта на первое апреля?
Громов остался в деревне Кохала с переводчиком Тыну, молодым парнем, старавшимся оставаться в тени из-за скромности. Когда переводил, краснел чуть ли не до корней волос. Ему казалось, что говорит не так, переводит не очень хорошо, да и вообще не его это дело ходить с петроградскими сыщиками и задавать порой не очень приятные вопросы гражданам своей страны.
— Вот что, любезный Тыну, сегодня нам предстоит несколько встреч. Только прошу тебя, не надо тушеваться…
— Что такое «тушеваться»?
— Дорогой мой, надо иногда для разговорной практики читать книги русских писателей на языке оригинала. Слово «тушеваться» придумал Федор Михайлович. — Увидев непонимающий взгляд эстонца, пояснил: — Был у нас такой писатель — Достоевский…
— Знаю его, — перебил обрадовавшийся Тыну.
— Знаешь — это хорошо. А вот «тушеваться» — это стесняться, что ли, робеть, конфузиться.
— Понял, — сказал серьезным тоном эстонец, не поняв последнего слова. — С кем предстоит первая встреча?
— Видимо, с женой Лану Шааса.
— С Анитой, — покачал головой Тыну.
— Значит, с Анитой Шаас. Веди, проводник, — Сергей Павлович подтолкнул в плечо спутника.
Анита встретила гостей настороженно, в серых глазах то и дело мелькали искорки неподдельного испуга — то ли за мужа, толи за себя, то ли по совсем иной причине. Она постоянно пыталась поправить выбившийся из-под платка локон волос, но с какой-то неуклюжестью. Стройная фигура выдавала в ней еще молодую женщину, хотя и погрязшую в домашнем хозяйстве. Лицо со следами раннего увядания пересекали неглубокие морщинки, сгрудившиеся у уголков глаз и губ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: