Фредерик Форсайт - Нет возврата
- Название:Нет возврата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Hutchinson
- Год:1982
- Город:London
- ISBN:0-09-147870-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Форсайт - Нет возврата краткое содержание
Перед Вами сборник из 10 рассказов, держащих читателя в напряжении, посвященных изменам, шантажу, убийствам и мести, кульминации которых шокируют неожиданными поворотами судеб. На этих страницах оживают персонажи, которых Вы не скоро сможете забыть. Живые люди бесповоротно оказываются в мире, из которого уже нельзя вернуться, если перейти "точку невозврата", перейдя от простого манипулирования покупкой и продажей человеческой жизни к смертельным актам насилия. Содержание:
1. Никаких улик
2. В Ирландии не водятся змеи
3. Император
4. Бывают же дни…
5. Шантаж
6. Used in Evidence - англ.
7. Абсолютная привилегия
8. Долг
9. A Careful Man - англ.
10. В дураках
Нет возврата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, Господи! Никаких затруднений, сержант!
Смайли посмотрел на него с удивлением.
– Нет затруднений?
– Клянусь, что нет! Билеты для полиции будут присланы прямо из теннисного клуба. Как секретарь, я…
Сержант Смайли нервно закашлялся.
– Боюсь, билеты на матч здесь ни при чем, сэр. Я пришел к вам по делам следствия.
– Я к вашим услугам. Говорите, пожалуйста.
Смайли страдальчески поморщился.
– Я имел в виду ваши личные затруднения, сэр. Ваша супруга дома?
– Да, но она в постели. Видите ли, она рано ложится спать. Здоровье у нее не совсем…
Словно по сигналу, с верхнего этажа раздался раздраженный голос:
– Кто там, Сэмюэл?
– Это джентльмен из полиции, дорогая.
– Из полиции?!
– Не волнуйся, дорогая. Он… э-э… по поводу предстоящего матча с полицейским теннисным клубом.
Сержант с одобрением кивнул, и вместе с мистером Наткиным они прошли в гостиную.
– Теперь вы, вероятно, объясните, что все это значит? – спросил мистер Наткин, плотно прикрыв за собой дверь. – О каких затруднениях, собственно, идет речь?
– Несколько дней назад, – начал сержант Смайли, – мои коллеги из столичного управления посетили одну квартирку в Вест-Энде. При обыске обнаружили пачку конвертов.
На лице Наткина был написан неподдельный интерес.
– Около тридцати конвертов и в каждом из них – открытка с именем и домашним адресом мужчины. В некоторых случаях указан и служебный адрес. Имена все разные. В конвертах имелись также негативы. Сфотографированы мужчины, как правило, довольно солидного возраста, вдвоем с женщиной за занятием, позволю себе добавить, крайне компрометирующего свойства.
Сэмюэл Наткин побледнел и нервно облизнул губы – во рту пересохло. Сержант Смайли не сводил с него пристального взгляда.
– Женщина на всех снимках одна и та же. Полиция ее знает, как профессиональную проститутку. Найден конверт, на котором написано ваше имя с домашним адресом. В него вложено шесть негативов, где запечатлены вы с вышеупомянутой особой в ситуации более чем определенной. Полицией установлено, что указанные лица – женщина и ее сообщник – являлись нанимателями квартиры, в которой производили обыск. Надеюсь, понятно, к чему я клоню?
Сэмюэл Наткин сидел, стыдясь поднять голову. Наконец он тяжело вздохнул:
– Господи помилуй! Еще и фотографии! Позор-то какой! Будь проклят тот час, когда все это случилось! Клянусь вам, сержант, я и не думал, что это запрещено.
Сержант Смайли озадаченно заморгал.
– Мистер Наткин, позвольте внести полную ясность в это дело. Никто и не говорит, что это запрещено. Ваша частная жизнь полиции совершенно не касается, если только вы не переступите черту закона. А связь с проституткой законом не запрещена.
– Но ведь вы говорили, что ведется следствие, – недоумевая, поинтересовался Наткин.
– Но не из-за вашей частной жизни, сэр, – сурово ответил сержант. – Можно продолжать? Спасибо. Столичное управление полагает, что мужчин заманивали в эту квартиру и тайно фотографировали с целью последующего вымогательства крупных денежных сумм путем шантажа.
От удивления глаза Сэмюэля Наткина стали круглыми – он в жизни не сталкивался ни с чем подобным.
– Шантаж?! – прошептал он в ужасе. – Кошмар! Час от часу не легче…
– Именно, мистер Наткин. А теперь… – Детектив достал из кармана пальто фотографию. – Узнаете ли вы эту женщину?
Сэмюэл Наткин посмотрел на изображение той, что назвалась именем Салли, и молча кивнул.
– Понятно, – сержант убрал фотографию. – Вас не затруднит рассказать мне, как вы познакомились с этой дамой? Я не буду вести никаких записей, поэтому все, что вы сочтете нужным сказать, останется между нами. Если это, конечно, не будет иметь прямого отношения к следствию.
Умирая от стыда, запинаясь на каждом слове, Сэмюэл Наткин поведал все с самого начала: как он нашел злополучный журнальчик, как прочитал его в служебном туалете, а после колебался – писать ответ или не стоит; как все-таки послал письмо от имени Генри Джонса; как письмо вернулось и он порвал его, переписав номер телефона на клочок бумаги, а потом, во время перерыва на ланч, позвонил и ему назначили встречу на следующий день в половине первого. Он рассказал и о своем визите к женщине, о том, как она посоветовала оставить одежду в гостиной, а сама повела его в спальню. Впервые в жизни поступил он так ужасно! Дома в приступе раскаяния он сжег журнал и поклялся самому себе, что больше никогда это не повторится!
– А сейчас ответьте мне на один очень важный вопрос, сэр, – строго попросил сержант Смайли, когда Наткин закончил свою исповедь. – Никто с тех пор вам не звонил? Не требовал деньги за эти фотографии?
Сэмюэл Наткин покачал головой.
– Нет, никто не звонил. Я думаю, они за меня еще не успели взяться.
Впервые за весь вечер сержант Смайли мрачно улыбнулся.
– Они уже не смогут этого сделать, сэр. Да и фотографии теперь в руках полиции.
Сэмюэл Наткин посмотрел на него с надеждой.
– Ну, конечно, ведется следствие… Вы доберетесь до преступников, и я смогу чувствовать себя в безопасности. Скажите, сержант… что будет с фотографиями?
– Насколько я информирован Скотланд Ярдом, их уничтожат, сожгут.
– О, какое счастье! Скажите мне, а как же другие джентльмены? Их пытались шантажировать?
– Да, конечно, – ответил сержант. – Их тоже опрашивают. Нужно выявить тех, кто уже подвергся шантажу.
– А что, если заплативший джентльмен так напуган, что не признается даже полиции? Как вы об этом узнаете?
Сержант Смайли снисходительно усмехнулся – и это говорит клерк!
– А банковские расписки, сэр? У многих из пострадавших не больше, чем один-два счета в банке. Или продажа чего-либо ценного из имущества – вот вам и след!
Они уже подошли к выходу из квартиры.
– Я восхищаюсь тем, – сказал Наткин, – кто не побоялся обратиться в полицию, чтобы разоблачить преступников. Если бы дело дошло до меня, надеюсь, что поступил бы так же. Ведь пришлось бы, вероятно, давать показания. Конечно, анонимность предусматривается, но люди так догадливы!
– Вам не придется давать показания, мистер Наткин.
– Сочувствую тем, кому это предстоит.
– Никому из скомпрометированных джентльменов, сэр.
– Но я не понимаю… Как же обойтись без показаний? Ведь злоумышленников наверняка арестуют, и следствие…
– Мистер Наткин, – прервал его сержант, стоя уже в дверях, – следствие ведется по делу об убийстве, а не по делу о шантаже.
Надо было видеть выражение лица Сэмюэля Наткина!
– Убийство? – взвизгнул он. – Эти люди кого-нибудь убили?
– Кто?
– Шантажисты!
– Нет, сэр. Они никого не убили. Наоборот, какой-то шутник прикончил их самих. Вот и спрашивается, кто именно? Ох и проблемы с этими шантажистами… Кому только они не угрожали! Очевидно, какая-нибудь очередная жертва выследила их убежище и учинила над ними расправу. Но вот кто это? Звонили преступники всегда из автомата. Никаких записей, кроме списка намеченных жертв, не найдено. За что зацепиться? С чего начать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: