Сэйтё Мацумото - Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания
- Название:Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйтё Мацумото - Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания краткое содержание
Жингэлэйн Дамдиндорж. ТАЙНА СУБУРГАНА Луис Рохелио Ногерас. И ЕСЛИ Я УМРУ ЗАВТРА… Сэйтё Мацумото. СРЕДА ОБИТАНИЯ
Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не указывай, я тебе не жена!
Идохара схватил ее за шею, оттащил от двери и быстро вышел в коридор. Здесь он был в безопасности. Знал: в таком виде она не решится преследовать его дальше…
На следующее утро Идохара по дороге в контору зашел к Ресабуро. Его встретила Таэко. Увидев его, она испугалась и покраснела. Идохару это несколько удивило, но он отнес необычное состояние Таэко за счет своего неожиданного прихода. Лишь много позже он узнал истинную причину ее испуга.
— У меня к тебе просьба, — обратился он к Таэко. — Ты знакома с бейсболистом Яманэ?
— Нет. — Лицо Таэко выражало растерянность.
— Я не имею в виду личное знакомство, но в газетах-то ты о нем читала?
— Кажется, читала.
— Он очень популярный спортсмен. Так вот, дело в том, что один знакомый менеджер хочет переманить его в свою команду, но его смущают слухи о легкомысленном поведении Яманэ. По его мнению, это большой минус для спортсмена-профессионала. Менеджер спрашивал меня, нет ли среди моих знакомых человека, который проинформировал бы его о личной жизни Яманэ. Я слышал, что он был в Гонконге одновременно с Хацуко и Куратой. Мне бы не хотелось расспрашивать жену по такому глупому поводу… Поговори-ка ты с Куратой — может, она знает что-нибудь об этом Яманэ.
Простодушный разговор
Часа через два после того, как ушел Идохара, Таэко позвонила в салон Кураты.
— Какая неожиданность! — воскликнула Курата. — Чем могу быть полезна?
— Не могли бы вы уделить мне часик во второй половине дня? — спросила Таэко.
— Постараюсь.
— Мне как раз надо съездить по делу в центр, а потом можем вместе пообедать.
— Вы собираетесь меня угостить?
— Конечно, ведь мы не встречались еще после вашего возвращения из Гонконга.
— С удовольствием принимаю ваше приглашение.
Таэко хотела было нарядиться в европейское платье, потом передумала и надела кимоно. Иначе Курата — владелица салона европейских дамских аксессуаров — стала бы критически разглядывать ее платье, да еще обиделась бы на то, что оно заказано не в ее салоне. Завязав сложным узлом пояс оби, Таэко присела передохнуть.
Приход Идохары ей показался странным, еще более неожиданной была его просьба разузнать у Кураты кое-какие подробности о бейсболисте Яманэ. И с какой стати к нему обратился знакомый менеджер? Гораздо проще и надежней было выяснить все, что касалось Яманэ, в любом справочно-детективном агентстве или, на худой конец, у частного детектива, которому не составило бы большого труда навести справки даже в Гонконге. И потом, почему Идохара не захотел расспросить Хацуко? Ведь они с Куратой повсюду бывали вместе, и его просьба узнать обо всем у Кураты казалась по меньшей мере странной.
Таэко взглянула на себя в зеркало и рассмеялась. Она вспомнила неожиданный визит Хацуко. Когда раздался звонок, Таэко решила, что пришел разносчик товаров но она была в таком виде, в каком перед незнакомыми людьми появляться нельзя. Поэтому Таэко послала его узнать, кто звонит. А он был настолько легкомыслен, что спустился вниз в пижаме, да еще не спрашивая, отворил дверь. Правда, он сразу же ее и захлопнул, но было поздно. Хацуко была настолько шокирована, что опрометью кинулась прочь.
По его описанию Таэко узнала Хацуко и страшно перепугалась. Она поняла, что попалась и никакие увертки уже не помогут. Хоть бы он переоделся, тогда чем-то можно было объяснить его присутствие в доме. И черт же дернул его спуститься в пижаме. Хацуко, конечно, женщина умная и ни своему мужу, ни тем более Ресабуро ничего не расскажет, но ей-то когда-нибудь обязательно это припомнит. Первые дни Таэко не находила себе места в ожидании неприятного разговора с Хацуко. Но та хранила молчание. Но с тех пор Хацуко даже ни разу не позвонила, а прежде уж раз-то в три дня она обязательно по телефону справлялась о здоровье, приглашала вместе пообедать или куда-нибудь сходить. Видимо, Хацуко была шокирована и уже не могла запросто с ней болтать по телефону.
Таэко проводила дни с таким ощущением, будто она сидит на бомбе, готовой в любой момент взорваться. Она стала больше внимания уделять Ресабуро, всячески ублажала его, но страх не становился меньше. В один из таких дней зашел Идохара. Таэко вначале страшно перепугалась: она подумала, что Хацуко все рассказала мужу и тот пришел устроить ей разнос. Но оказалось, что Идохара посетил ее совсем с другой целью. Она быстро уловила, что дело касается его жены, и со злорадством подумала: теперь мы с Хацуко в равном положении.
Таэко и прежде подозревала, что Хацуко и Яманэ находятся в близких отношениях. Вначале, когда вся их семья познакомилась с Яманэ, его имя не сходило с уст Хацуко, которая всячески восхваляла этого юношу. Но месяца через три она перестала даже упоминать его имя, и это сразу же насторожило Таэко. Она поняла, что Хацуко не охладела к спортсмену — просто их отношения приняли иной, более интимный характер. Такое уже дважды случалось у Хацуко с другими мужчинами еще до знакомства с Яманэ, и Таэко об этом знала. Поэтому, когда Идохара попросил ее разузнать у Кураты о Яманэ, она поняла, что над Хацуко нависла угроза разоблачения. Наверно, кто-то донес Идохаре о связи Хацуко с Яманэ. Иначе не объяснишь, почему он отказался говорить об этом с женой.
Встретившись в ресторане, Таэко и Курата вначале вели милую болтовню, не имеющую никакого отношения к цели встречи. Курате не терпелось узнать, зачем Таэко решила с ней повидаться, но она понимала, что первой задавать вопрос неприлично.
Разговор зашел о путешествии в Гонконг, и Курата рассказывала о нем так, как они договорились с Хацуко. Она говорила гладко — было видно, что одни и те же фразы она повторяла уже не раз своим знакомым. Таэко делала вид, что с интересом слушает.
— Госпожа Курата, вы случайно не встречались в Гонконге с Яманэ? — спросила наконец Таэко, когда они перешли к десерту.
Курата замерла, не донеся ложечку до рта.
— Не встречались, — медленно произнесла она, но Таэко заметила, как испуганно вздрогнули у нее ресницы.
— Почему?
— А разве мы обязательно должны были с ним встретиться?
— Вовсе не обязательно, просто я подумала: если вы оказались там одновременно, почему бы вам случайно не повстречаться.
— Нет, мы его даже не видели в Гонконге. А почему вас так заинтересовал Яманэ? — спросила Курата.
— Один человек сообщил о том, чем Яманэ занимался в Гонконге.
Теперь Курате стало ясно, что дело в первую очередь касается Хацуко.
— От кого же вы могли это услышать? — Курата сделала вид, будто задумалась.
— От одного японца, который в то время находился в Гонконге. — Таэко понимала: Курата сама не признается, что они виделись с Яманэ, поэтому она придумала несуществующего свидетеля. — Этот человек многое мне рассказал о Яманэ, в том числе и о женщине, с которой он приехал в Гонконг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: