Сэйтё Мацумото - Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания
- Название:Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэйтё Мацумото - Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания краткое содержание
Жингэлэйн Дамдиндорж. ТАЙНА СУБУРГАНА Луис Рохелио Ногерас. И ЕСЛИ Я УМРУ ЗАВТРА… Сэйтё Мацумото. СРЕДА ОБИТАНИЯ
Тайна субургана. И если я умру завтра... Среда обитания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И, понятно, Идохара предоставил ей полную свободу в том, что касалось приобретения соответствующих нарядов и украшений. Люди — удивительные существа. Стоит обыкновенной женщине нарядиться, надеть на себя дорогие украшения, как они сразу же начинают глядеть на нее презрительно, считают выскочкой. Когда же они видят точно такие же наряды на женщине благородного происхождения, они воспринимают это как должное и относятся к ней с уважением. Сколько бы ни демократизировалось наше общество, должно быть, трудно вытравить из сознания людей подобное отношение к классовому происхождению.
— Супруги Синами просят нас пожаловать в ресторан в Акасаке, — сказал Идохара, вернувшись домой, как всегда, поздно.
— В Акасаке? Значит, будут и гейши?
— Да. Тебе тоже советую надеть кимоно — тогда ни одна из них с тобой не сравнится. И кольцо выбери самое лучшее. Может, то, которое я привез тебе из Европы?
— Пожалуй, у него слишком большой камень. Наверно, к кимоно подойдет бриллиант в два с половиной карата — не больше.
— Поступай как знаешь. Я в этом мало что смыслю.
— А госпожа Синами тоже будет в кимоно?
— Сомневаюсь. Скорее она Придет в европейском платье. Она маленького роста и полная, но почему-то предпочитает европейские туалеты.
— Она, наверное, большая модница, эта жена вице-министра. Я буду чувствовать себя неловко.
— Не думаю. Ее сразу покорят твои изысканные манеры.
«Если нас приглашают супруги Синами, значит, переговоры с Идохарой идут успешно. Видимо, эта встреча связана с созданием новой компании», — думала Хацуко. Она никогда не вмешивалась в дела мужа, лишь бы все шло как идет и их семья ни в чем не испытывала нужду. Что до их взаимоотношений, то они не всегда были отменными, хотя до какого-то кризиса дело не доходило. Хацуко догадывалась, что у мужа есть другие женщины, но ни разу не пыталась вывести его на чистую воду, да и особо не порицала его за это. Ее устраивало, что муж обеспечивал ей нынешний образ жизни — большего она не требовала.
К сожалению, вечер, на который была назначена встреча с супругами Синами, выдался дождливый. Идохара с Хацуко подъехали к первоклассному ресторану в Акасаке и отпустили машину. Глядя на то, как Идохара вежливо пропустил ее вперед, каждый сказал бы, что супруги прекрасно друг к другу относятся.
В отдельном кабинете их встретили Синами и его жена.
— Синами, — представился вице-министр. — Я многим обязан вашему мужу. Я часто слышал о вас от него и от других людей.
Затем наступила церемония представления друг другу жен. С первой же минуты Хацуко почувствовала презрение к жене Синами. На той было очень дорогое платье, но оно явно ей не шло. Как может этой низкорослой толстушке нравиться европейская одежда, недоумевала Хацуко. Слишком крупны были жемчужины, тремя рядами обвивавшие ее шею, а кольцо с огромным бриллиантом, по меньшей мере в три карата, свидетельствовало о полном отсутствии вкуса. Жена Синами явно смутилась, встретившись с Хацуко взглядом. Хацуко держалась уверенно. Она специально надела кимоно спокойных тонов, которое исключительно было ей к лицу, и в последний момент сменила кольцо на другое, с более скромным бриллиантом всего в полтора карата.
Когда в кабинет вошли гейши и начали расставлять кушанья, они сразу же оценили элегантность Хацуко и безвкусную роскошь жены Синами. Когда они смотрели на Хацуко, в их взглядах было восхищение. На жену же Синами они исподтишка бросали насмешливые взгляды. Хацуко это заметила и злорадно про себя усмехнулась. Тем не менее, она все время поддерживала с женой Синами непринужденный разговор. Мужчины тоже дружески беседовали. Вся эта встреча была рассчитана на то, чтобы укрепить связи между Идохарой и Синами.
Спустя некоторое время Хацуко извинилась и вышла в туалетную комнату. В коридор доносились веселые крики из дальнего кабинета. Видимо, там был банкет, и слышались только мужские голоса. Хацуко спросила у проходившей мимо служанки, кто там так шумно веселится.
— Это спортсмены из команды «Кондорс» и их тренер.
«Значит, Яманэ тоже среди них, — подумала Хацуко, — наверно, матч из-за дождя отменили, и тренер решил развлечь свою команду». В остальных кабинетах посетители не шумели, как и подобает вести себя в первоклассном ресторане. Спортсмены же, как и студенты, ведут себя везде одинаково, будь то фешенебельный ресторан или деревенская харчевня.
Хацуко вспомнила о своей идее женить Яманэ.
Возвращаясь обратно, она обратила внимание на вышедшего в коридор человека в кимоно. Его квадратное лицо, раскрасневшееся от вина, было ей знакомо. «Ну конечно же, это тренер команды „Кондорс“ Акаикэ — его часто показывают по телевизору», — вспомнила она.
Хацуко решила, что сейчас самый подходящий случай приступить к осуществлению ее идеи. Она подошла к Акаикэ и поклонилась. Тренер вначале принял ее за одну из местных гейш и, широко улыбаясь, сделал жест, пытаясь ее обнять.
— Добрый вечер, господин тренер, — сказала Хацуко, отступив на шаг. — Я поклонница бейсбола и болею за команду «Кондорс».
Акаикэ понял, что ошибся, и, склонив голову, вежливо ответил:
— Благодарю вас.
— Извините, что я сразу вам не представляюсь, а мне хотелось бы с вами переговорить в ближайшие дни по одному делу, — сказала Хацуко.
Акаикэ озадаченно взглянул на нее. Бывали случаи, когда поклонницы бейсбола приглашали его в ресторан, но Хацуко не походила на девиц такого рода.
— Речь идет о женитьбе одного из спортсменов вашей команды, и мне хотелось бы попросить вашего содействия.
— Кого конкретно вы имеете в виду?
— Позвольте мне сообщить об этом при нашей встрече. Кажется, в понедельник и пятницу ваша команда в матчах не участвует?
— Да.
— В таком случае разрешите позвонить вам на той неделе в один из этих дней. — Хацуко вежливо поклонилась и, оставив несколько озадаченного тренера в коридоре, вернулась в свой кабинет.
Она была довольна тем, что сразу же приступила к осуществлению своего плана, и с особым удовольствием стала пробовать стоявшие на столе блюда. Теперь надо будет умело завести с Акаикэ разговор о женитьбе Яманэ. Безусловно, самой начинать его неудобно, да и Яманэ ей в пику ни за что не даст свое согласие на женитьбу, если узнает от тренера, что идея исходит от нее. Для этой цели нужно найти подходящего человека, а потом заставить Идохару выступить в качестве официального свата. Надо полагать, что Идохара не откажется. Напротив, это должно ему польстить: ведь Яманэ очень популярный спортсмен, в некотором роде «герой». Да и вообще, на свадьбах бейсболистов всегда присутствуют такие именитые гости, каких, казалось бы, на подобные церемонии не заманишь. Вот и Идохара, несмотря на свой мрачный характер, с удовольствием посещает иногда такие празднества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: