Дарья Донцова - Crime Story № 06 [антология]
- Название:Crime Story № 06 [антология]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Донцова - Crime Story № 06 [антология] краткое содержание
Crime Story № 06 [антология] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но что это? Да это же точно таблетка! У нее под ногтем, — растерянно пробормотал Данилов. — Но… почему?
— Не знаю. — Вронская пожала плечами. — Мотивы действий преступников для меня всегда были темным лесом. Я даже в тюрьмы ходила, чтобы понять, почему те, кто совершает преступления, их все-таки совершает. Но у меня ничего не вышло. Я так и не поняла, как можно убить из-за денег.
— Скажите, может, вы знаете, если как-то собрать это вино, салфеткой, например, — можно узнать, какое вещество все-таки добавлялось?.. Если добавлялось…
У-у-у… Как Дима заговорил!
Еще немного — и в этой корриде со смертью пострадает сам матадор. То есть я.
Как же я ненавижу женские детективы! И бледных инфантильных поганок, которые их пишут!
— Папа, ты только не ругайся, ладно? — Аленка бросила на Диму взгляд нашкодившего кающегося ангелочка. — Это я попросила Минару добавить снотворное! Я! Мы с ней так играли, понимаешь? Попугать тебя хотели. Я жуткий Фредди Крюгер, а-а-а! Тебе не страшно? Прости, пожалуйста…
— Дурацкие игры!
Димкино лицо — как отутюженная рубашка, складочки и заломы страха, негодования и возмущения исчезли.
Он ругается. Он счастлив.
Маленькая фурия выразительно смотрит на меня из-под кудрявой челочки. В голубых глазах — решительность и ненависть.
Что она задумала?!
Шантажировать меня?
Эрна облегченно вздыхает:
— Так это шутка! Дети — такие проказники. Леночка, ты не должна больше так поступать. Иначе папа будет сердиться.
Дима мечет на меня взгляды-бандерильи. Набирает побольше воздуха, и…
— Официант! Срочно вызовите полицию!
Муж все понял.
У нас никогда не было снотворного. Камере нравится свежий цвет лица, мы с Димой давно научились засыпать быстро, где угодно, не обращая внимания ни на обстановку, ни на звуки. Аленка, желая меня спасти, все только испортила.
Что мне теперь говорить? Что девчонка все придумала? Что не было никакого яда? Это не убедит Диму, а вызовет только новые подозрения…
Матадору надо уйти. Я проиграла. Я все равно умру, потому что уже не смогу смотреть на телевизионный экран, как зритель: мне надо находиться внутри телевидения. Коррида со смертью вот-вот закончится. В сумочке, в футляре от солнечных очков, есть еще одна маленькая таблеточка…
1
Papillon — по-французски означает «бабочка».
2
Гельсингфорс — старинное название Хельсинки. (В указанное время Польша и Финляндия входили в состав Российской империи.)
3
Шпинель — минерал, использующийся при изготовлении ювелирных изделий.
4
Кабошон — камень, который после обработки приобрел гладкую выпуклую форму.
5
Hola — привет (испанск.).
6
Hola! Por favor… — Привет! Пожалуйста… ( испанск .)
Интервал:
Закладка: