Криста Бернут - Тогда ты молчал
- Название:Тогда ты молчал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2007
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-3-442-31061-6, 978-5-9910-0183-0, 978-966-343-142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Криста Бернут - Тогда ты молчал краткое содержание
В 1999 году вышел ее первый роман «Женщина, потерявшая совесть» («Die Frau, die ihr Gewissen verlor»). Вторая книга — «Голоса» («Die Stimmen») — положила начало серии увлекательных детективных романов, объединенных ключевым персонажем — женщиной-комиссаром полиции Моной Зайлер. Все романы этой серии, в том числе предлагаемый вниманию любителей остросюжетного детектива роман «Тогда ты молчал», были экранизированы и получили восторженные отклики публики и прессы.
«…Это дело стало сейчас ее делом, только ее, и никто не заберет его у нее. Она посмотрела на открытый рот жертвы и подумала, что убийца хотел заставить ее молчать даже после смерти. Она притронулась к бледной морщинистой коже, к нижней части живота, изуродованного множеством небольших зияющих ран, нанесенных, видимо, острием ножа. Клеменс Керн был прав, убийца становился все более жестоким. Она осмотрела пол вокруг трупа. Крови было относительно немного, и это означало, что преступник наносил ранения жертве уже после ее смерти. Почерк серийного убийцы проявился на сто процентов».
Тогда ты молчал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Диагноз:в результате неврологического, энцефалографического и психиатрического обследования установлено, что пациент имеет выраженное органическое состояние тяжелой эпилепсии. В этой связи пациент полностью зависит от ухода. Со стороны психической сферы наблюдается, кроме картины значительного снижения умственного развития (возраст по умственному развитию на уровне 5,8 лет при фактическом биологическом возрасте 9,6 лет на момент обследования), также органическая деменция (тяжелейшее нарушение концентрации внимания) и т. д.
Возможна ли выписка из больницы в ближайшем будущем:нет
Примечание:даже незначительного улучшения вышеуказанного состояния не ожидается. Пациент никогда не будет в состоянии самостоятельно выполнять даже самую легкую работу или любые социально полезные действия. На этом основании надлежит поступить с пациентом в соответствии с приказом Имперского Министерства внутренних дел.
Подпись:Эрнст Хубер, лечащий врач
Место нахождения:психиатрическая лечебница Бранденбурга
Дата: 06.02.1945
БЛАГОДАРНОСТЬ
Без помощи следующих лиц эта книга никогда не была бы написана, поэтому я выражаю сердечную благодарность:
Вольфгангу Шнебелю за его ценные идеи и честную критику,
Маттиасу Шраннеру за его захватывающую историю,
Барбаре Хайнциус за ее компетентную редактуру,
Хагену Шнауссу за информацию об исчезнувшей стране.
Мне удалось почерпнуть важную информацию из книги Эрнста Клее «Эвтаназия в нацистском государстве» (издательство «С. Фишер Ферлаг»). Спасибо!

Немецкая писательница Криста фон Бернут родилась в 1961 году.
В 1999 году вышел ее первый роман «Женщина, потерявшая совесть» («Die Frau, die ihr Gewissen verlor»). Вторая книга — «Голоса» («Die Stimmen») — положила начало серии увлекательных детективных романов, объединенных ключевым персонажем — женщиной-комиссаром полиции Моной Зайлер. Все романы этой серии, в том числе предлагаемый вниманию любителей остросюжетного детектива роман «Тогда ты молчал», были экранизированы и получили восторженные отклики публики и прессы.
«…Это дело стало сейчас ее делом, только ее, и никто не заберет его у нее. Она посмотрела на открытый рот жертвы и подумала, что убийца хотел заставить ее молчать даже после смерти. Она притронулась к бледной морщинистой коже, к нижней части живота, изуродованного множеством небольших зияющих ран, нанесенных, видимо, острием ножа. Клеменс Керн был прав, убийца становился все более жестоким. Она осмотрела пол вокруг трупа. Крови было относительно немного, и это означало, что преступник наносил ранения жертве уже после ее смерти. Почерк серийного убийцы проявился на сто процентов».
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Дворец ( фр .). ( Здесь и далее — примечания переводчика. )
2
Слово «warst» означает «был» или «была» ( нем. ). В немецком языке глаголы в прошедшем времени не имеют рода.
3
Главный комиссар уголовной полиции. В современной немецкой уголовной полиции отменены звания, аналогичные воинским. КГК соответствует званию капитана милиции.
4
Комиссия 1 по расследованию убийств.
5
Криминалкомиссар. Соответствует званию младший лейтенант милиции.
6
«Эйч» — название английской буквы Н, на жаргоне немецких наркоманов означает героин (по первой букве английского слова heroin).
7
Кокаин.
8
Крепость шнапса «Вильямсбирне» — 32°, обычно немцы пьют примерно по 20 мл шнапса за один раз.
9
Тогда, в то время ( нем. ).
10
Был (была) тогда ( нем. ).
11
Волк-оборотень ( нем. ).
12
Ты ( нем. ) — в немецком языке после глагола «быть» во втором лице прошедшего времени («warst») обязательно следует местоимение «du» («ты»).
13
Профайлер ( англ. profiler) — специалист, который по совокупности различных, даже самых незначительных деталей и улик составляет психологический портрет потенциального преступника.
14
«Calzone» ( um. штаны) — пирог с начинкой из взбитых яиц, ветчины и сыра.
15
«Penne all’arrabbiata» ( um. бешеные перья) — блюдо из макарон.
16
Violent Crime Linkage Analysis System ( англ. ) — система комплексного анализа тяжких преступлений.
17
Пэкавэ ( нем. PKW) — сокращение от Personenkraftwagen — легковой автомобиль.
18
Дерьмо ( англ. ). На жаргоне немецких наркоманов — гашиш.
19
Бонго — небольшой сдвоенный барабан.
20
Конг — афро-кубинский барабан.
21
Суть дела ( лат. ).
22
Название Rosinenbomber (дословно: бомбардировщик с изюмом) дало население Западного Берлина американским самолетам, доставлявшим после окончания войны продовольствие в американский сектор города.
23
«Зоной» жители Западной Германии называли бывшую советскую зону оккупации, ставшую ГДР.
24
Название армии гитлеровской Германии.
25
У древних скандинавов — воин, приводящий себя перед битвой в состояние безумия путем употребления галициногенов (грибов).
26
Claqueur ( фр .) — лицо, оплачиваемое или специально приглашаемое для аплодирования и скандирования с целью поддержки (или провала) определенного номера, выступления или выступающего.
27
Криминалоберкомиссар — старший комиссар уголовной полиции.
28
Ты ( нем. ).
29
Тогда ты был(а)… ( нем. ).
30
На одном из немецких диалектов «слабый».
31
Сеть магазинов в ГДР, где товары продавались за свободно конвертируемую валюту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: