Криста Бернут - Тогда ты молчал
- Название:Тогда ты молчал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2007
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-3-442-31061-6, 978-5-9910-0183-0, 978-966-343-142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Криста Бернут - Тогда ты молчал краткое содержание
В 1999 году вышел ее первый роман «Женщина, потерявшая совесть» («Die Frau, die ihr Gewissen verlor»). Вторая книга — «Голоса» («Die Stimmen») — положила начало серии увлекательных детективных романов, объединенных ключевым персонажем — женщиной-комиссаром полиции Моной Зайлер. Все романы этой серии, в том числе предлагаемый вниманию любителей остросюжетного детектива роман «Тогда ты молчал», были экранизированы и получили восторженные отклики публики и прессы.
«…Это дело стало сейчас ее делом, только ее, и никто не заберет его у нее. Она посмотрела на открытый рот жертвы и подумала, что убийца хотел заставить ее молчать даже после смерти. Она притронулась к бледной морщинистой коже, к нижней части живота, изуродованного множеством небольших зияющих ран, нанесенных, видимо, острием ножа. Клеменс Керн был прав, убийца становился все более жестоким. Она осмотрела пол вокруг трупа. Крови было относительно немного, и это означало, что преступник наносил ранения жертве уже после ее смерти. Почерк серийного убийцы проявился на сто процентов».
Тогда ты молчал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
32
Куртка с капюшоном.
33
Фенхенфюрер — так назывались командиры молодежных групп в «Гитлерюгенде» в фашистской Германии. В ГДР старались избегать любого слова, связанного с понятием «фюрер».
34
Polizeiobermeister ( нем. ) — полицайобермайстер, соответствует званию старшего сержанта.
35
Безмолвный, молчаливый ( нем. ).
36
Первый главный комиссар полиции ( нем. ) — соответствует званию капитана или, в зависимости от должности, майора милиции.
37
Тогда ты молчала ( нем. ). Читателю следует учитывать, что состоящая из четырех слов фраза «DAMALS WARST DU STILL» на русский язык переводится тремя словами.
38
Die Wende, перелом ( нем. ) — период, предшествовавший объединению Германии.
39
Чистая доска ( лат. ).
40
«Газета для Меркиш-Одерланда» ( нем. ). Меркиш-Одерланд — название района в федеральной земле Бранденбург, а также местности к востоку от Берлина до польской границы.
41
Немецкой или родственной крови (немецкой крови), еврей, помесь 1-й или 2-й степени, негр (помесь), цыган (помесь) и т. д.
Интервал:
Закладка: