Морин Джонсон - Дело Эллингэма
- Название:Дело Эллингэма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-108795-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Джонсон - Дело Эллингэма краткое содержание
Открытию академии предшествовали мрачные события: жена и маленькая дочь Эллингэма были похищены загадочным злодеем, называющим себя Лукавый. Это похищение стало одним из величайших нераскрытых преступлений в истории, известным под названием «Дело Эллингэма».
Стиви Белл поступает в академию Эллингэма с амбициозной целью – раскрыть преступление восьмидесятилетней давности. Но как только она начинает расследование, в школе вновь появляется Лукавый… и Стиви вступает в опасную игру с похитителем и убийцей.
Дело Эллингэма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неужели все эти мысли пришли ей в голову лишь из-за нескольких царапин на ноутбуке?
– Что с тобой? – спросил Нейт.
– Все пытаюсь понять, – ответила Стиви.
– Давай прямо сейчас расскажем обо всем Ларри, – сказал он. – Пусть он вызовет полицию.
– И что будет? Это не полиция зашла так далеко, а я. И я смогу пройти этот путь до конца.
– Вот только не надо говорить такое, – пробурчал Нейт. – Иначе мне начинает казаться, что ты и нас обоих доведешь до убийства или чего-нибудь типа того.
– Ну уж нет, – ухмыльнулась Стиви. – Мы просто пойдем домой.
Танцы закончились в полночь. Стиви специально проследила, чтобы на обратном пути все жители «Минервы» были у нее на виду. Джанелль и Нейт шли рядом, Элли и Дэвид – чуть впереди. Дэвид периодически оглядывался и с любопытством посматривал на Стиви.
Неужели она целовалась с убийцей? А на что похож поцелуй убийцы? Мог ли убийца быть таким же нежным, каким был Дэвид? И не потому ли ее так к нему влечет? Может, именно из-за этого он показался ей таким знакомым в момент их первой встречи? Будто она видела это лицо раньше, знала кого-то, до боли на него похожего, кого-то, с кем ей хотелось сразиться…
А взять Элли. Вот она бежит вприпрыжку в своих мусорных пакетах, как балерина, страдающая психическим расстройством. Могла ли она в шутку заманить Хейза в туннель, чтобы распить там бутылочку вина, например? Сказать ему, чтобы он шел вперед?
Следом за ними тащилась Жермена Батт. Она ничего не говорила, но все время держалась на несколько шагов позади. Стиви прямо чувствовала, как ее распирало любопытство, как она напрягала слух в попытке разнюхать, что же здесь происходит. Жермена дошла бы за ними до самой «Минервы», если бы могла, но возле лужайки с мраморными бюстами тропинка сворачивала к «Юноне», ее коттеджу. Стиви обернулась и громко пожелала ей спокойной ночи, на что та досадливо поморщилась и бросилась догонять своих соседей.
– Вы что-то совсем притихли, – сказала Джанелль.
– Просто под впечатлением, – отозвался Нейт, – от вечеринки.
– А раньше кто-нибудь из вас бывал на танцах?
– Ни разу, – хором ответили они.
Ночь стала декорациями к спектаклю. На темном небе взошла луна, огромная и полная, услужливо залившая желтым светом все вокруг, словно мощный прожектор.
– У тебя есть хоть какая-нибудь идея, что делать дальше? – тихо спросил Нейт Стиви.
– Одна есть, – ответила она, – но она тебе не понравится.
Глава 29
Пикс добросовестно дождалась их прихода и проверила, все ли вернулись. Элли и Дэвид, похоже, собрались уйти в свои комнаты, и тут Стиви заявила:
– Кто хочет сыграть в игру?
Нейт растерянно посмотрел на нее.
– В какую? – оживилась Элли.
– «Я никогда не…».
– О, я люблю эту игру! Дэвид, давай сыграем. Сейчас принесу вино, без вина в нее не играют.
– Тогда нам лучше играть не здесь, – заметил он.
– Пошли ко мне, – предложила Элли.
Нейт бросил на Стиви тревожный взгляд, но она лишь слегка толкнула его локтем.
Комната Элли была по размеру и расположению точной копией комнаты Стиви, но внутри представляла собой совершенно другой мир. Стены были завешаны скетчами, набросками и рекламками на французском. На полу лежал старый потертый ковер, весь пропитанный какими-то тяжелыми восточными ароматами. Повсюду стояли кружки, миски, чашки, принесенные из кухни, все грязные, а некоторые уже покрытые плесенью. На полу валялись ручки и карандаши, а на комоде и столе красовались кляксы застывшего свечного воска.
– Играют все, так? – спросила Элли, устраиваясь на подушке на полу; заодно она вытянула откуда-то из-за кровати початую бутылку вина. – Начинаем со слов «Я никогда не…», и каждый придумывает продолжение. Если вы никогда это не делали – не пьете. Если делали – обязаны сделать глоток. Все просто. Я покажу. Я никогда не целовалась ни с кем в этой комнате.
Она широко улыбнулась и посмотрела на Дэвида. Тот отвел глаза.
Ни он, ни Стиви не шевелились. Наконец Стиви дотянулась до бутылки и едва пригубила вино, вдохнув его аромат. Она вернула бутылку на место, и Дэвид медленно сделал то же самое.
Элли рассмеялась.
– Вот как это работает! – воскликнула она. – Нейт, твоя очередь.
– Ладно, – сказал он. – Я никогда раньше не ходил на танцы.
– Ты же это уже говорил, – сказал Джанелль.
– Ну и что? Правила не запрещают говорить установленные факты, – парировал Нейт.
Джанелль глубоко вздохнула и сделала небольшой глоток, потом – Элли, затем – Дэвид.
– Джанелль, ты, – сказала Элли.
– Я никогда не разводила огонь в камине в своей комнате.
На этот раз выпила только Элли, и она приложилась к бутылке как следует. Наступил черед Дэвида. Он прислонился спиной к кровати Элли и почесал подбородок.
– Я никогда не обыскивал чужую комнату, – произнес он.
Стиви замешкалась, но выпила. Все настороженно посмотрели на нее, но не сказали ни слова. Наконец очередь дошла и до нее.
– Я никогда не брала того, что мне не принадлежит, – сказала она.
Джанелль и Стиви не пошевелились, а Нейт взялся за бутылку.
– Будем считать, что я выпил, – сказал он.
– Ну уж нет, – возразила Элли. – Ты обязан выпить по-настоящему. А что ты взял?
– Да при чем тут я? Это же все делают, иногда даже случайно. Как вообще можно всю жизнь прожить и никогда ничего у других не взять?
– В общем-то, это правда, – кивнула Джанелль и потянулась за бутылкой. – Знаете, эта игра… слишком тяжелая, я же вообще не пью. Так что я, пожалуй, пас.
– Тогда я вам сыграю, – заявила Элли и потянулась за Рутой. Саксофон стоял прислоненный к столу.
Рута.
Что Элли говорила о Руте? Я не смогу без нее жить. Денег в тот момент не было, но я нашла выход. Я что-то нарисовала, я получила немного денег, я купила Руту.
Элли уже собралась вставить мундштук саксофона в рот.
– А сколько стоила Рута? – быстро спросила ее Стиви. – Я тут подумываю тоже прикупить какой-нибудь инструмент.
Все, кроме Элли, посмотрели на нее недоверчиво.
– Что-то около пятисот баксов, – ответила Элли. – Но она того стоит. Она мне стала настоящим другом.
Пятьсот долларов.
– А когда ты ее купила? Весной?
– Угу. – Элли слегка нахмурилась.
– Ты говорила, что заработала деньги, сделав какую-
то творческую работу. Что ты сделала?
Элли заерзала на своем месте.
– Продала несколько рисунков и поделок, – сказала она.
– Пять сотен за рисунки? – Стиви вздернула бровь. – Круто. А много рисунков у тебя купили до этого?
– Ну, несколько, – буркнула Элли. – Слушайте, если мы больше не будем играть или пить, можете все проваливать.
Нейт смотрел на Стиви. Он знал. Он понял. Джанелль хотела подняться, но Стиви сделала ей знак подождать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: