Уильям Кеннеди - Джек-Брильянт: Печальная история гангстера
- Название:Джек-Брильянт: Печальная история гангстера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7516-0162-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кеннеди - Джек-Брильянт: Печальная история гангстера краткое содержание
Джек-Брильянт: Печальная история гангстера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Ротстайн выведен в романе под именем Мейера Вулфшима, нажившегося на афере с бейсбольными соревнованиями «Уорлд Сириз»: «Небольшого роста еврей с приплюснутым носом поднял голову и уставился на меня двумя пучками волос, пышно распустившимися у него в каждой ноздре. Чуть позже я разглядел в полутьме и пару узеньких глазок». — Там же, с. 343.
23
Эрнест Димне (1866–1954) — французский писатель, богослов.
24
Джордж Брайен Бруммел (1778–1840) — светский щеголь, доверенное лицо принца-регента.
25
Ричард Бэрд (1888–1957) — американский полярник, летчик; Роберт Эдвин Пири (1856–1920) — американский полярник; 6 апреля 1909 г. первым достиг Северного полюса.
26
Нэнси Лэгхорн Астор (1879–1964) — английская виконтесса, первая женщина — член парламента.
27
Жена Эндрю Карнеги (1835–1919), американского промышленника и филантропа.
28
Карьеристу ( ит .).
29
Рудолфо Валентино (1895–1926) — американский актер, играл роли экзотических любовников, роковых соблазнителей.
30
Полиция ( нем. ).
31
То есть Брюнетом. Schwarzkopf — черноволосый ( нем. ).
32
По-видимому, от schackig (scheckig) — пятнистый, многоцветный ( нем. ).
33
Diamant ( фр .), diamante ( ит. ) — брильянт.
34
Мой очаровательный говнюк ( искаж. нем. ).
35
Темное пиво ( нем. ).
36
Великолепно! ( нем. ).
37
Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1882). «Псалом жизни». Перевод И. Бунина.
38
Фирменный знак автозаправки.
39
«Плоть и дьявол» (1927) — фильм американского кинорежиссера Кларенса Брауна (1890–1957), положивший начало популярности Греты Гарбо.
40
Роковой женщиной ( фр .).
41
Американское орнитологическое общество; названо в честь американского натуралиста и художника Джона Джеймса Одюбона (1785–1851).
42
Джон Блайт Барримор (1882–1942) — американский актер; исполнял главным образом роли злодеев.
43
Отрывок из книги американского прозаика и журналиста Джоэла Чандлера Харриса (1848–1908) «Дядюшка Римус и его друзья» (1892), где описываются похождения Братца Кролика, Братца Лиса, Братца Волка, Братца Медведя и других героев негритянского фольклора.
44
Джек имеет в виду традиционные ирландские поминки «в присутствии» покойника.
45
«Будем поклоняться»… «Итак, будем поклоняться этому таинству, но древние молитвы должны уступить место Новому обряду» ( лат .) — религиозный гимн.
46
Независимый орден «Чудаков» — масонская организация; «Чудаки» («Оддфеллоуз») — общество взаимопомощи масонского типа с тайным ритуалом посвящения.
47
Американский легион — организация ветеранов войны.
48
АУР — Ассоциация учителей и родителей.
49
Аллюзия на обращение Савла: «Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба…» (Деян, 9, 3–9).
50
Гимн Соединенных Штатов. Слова американского юриста Фрэнсиса Скотта Ки (1779–1843).
51
«Святой, святой, святой, Господь наш всемогущий!
Утром ранним наша песнь к Тебе да вознесется!»
Строки из псалма английского епископа и сочинителя псалмов Реджинальда Хебера (1783–1826).
52
Уолтер Уинчелл (1897–1972) — американский журналист, в 20-х — начале 30-х гг. вел популярную колонку светской хроники в «Дейли миррор».
53
Согласно греческому мифу, за попытку Тития, великана, рожденного Зевсом и Эларой, обесчестить Лету Зевс поразил его молнией и низверг в Аид, где два коршуна терзали ему печень.
54
Мексиканский нерафинированный сахар; panocha ( исп. ) — колос, початок.
55
Штаб демократической партии в Нью-Йорке; назван именем святого Таммани, индейского вождя, жившего в XVIII в. и канонизированного за мудрость и дружеские чувства к белым.
56
Франклин Делано Рузвельт.
57
Кнут Рокне (1888–1931) — американский футбольный тренер.
58
Закон о запрещении ношения оружия; введен по инициативе американского политика и юриста Джона Салливена (1740–1795).
59
Wolf ( англ. ) — волк.
60
Американский общенациональный праздник; отмечается во второе воскресенье мая.
61
В отеле «Грэнд Юнион» в 10-е гг. Ричард Кэнфилд (1855–1914), азартный игрок, биржевой маклер и коллекционер, открыл игорный дом «Саратога», американский Монте-Карло.
62
Мэтью Арнолд (1822–1888) — английский поэт и критик.
63
Улисс Симпсон Грант (1822–1885) — американский генерал; главнокомандующий армии Севера в Гражданской войне (1861–1865 гг.); в 1869–1877 гг. — 18-й президент США.
64
Алфред Эмануэл Смит (1873–1944) — американский политик; в 1918–1920 и в 1922–1926 гг. — губернатор штата Нью-Йорк; баллотировался в президенты.
65
Винсент Лопес (1894–1975) — американский пианист, композитор и руководитель джаз-оркестра. Руди Вэлли (1901–1986) — американский певец, актер, композитор, саксофонист и руководитель джаз-оркестра. Братья Дорси: Джимми Дорси (1904–1957) — саксофонист и композитор, и Томми Дорси (1905–1956) — трамбонист и композитор; в 1934 г. братья Дорси создали знаменитый Оркестр братьев Дорси.
66
Сокр. от bootlegger; legs ( англ. ) — ноги.
67
Томас Эдмунд Дьюи (1902–1971) — американский юрист; политик, губернатор штата Нью-Йорк.
68
Ричард Крокер (1841–1922) — американский политик ирландского происхождения; председатель Таммани-холл. Уильям Марси Туид (1823–1878) — американский политик.
69
Карточные игры.
70
Намек на этимологию имени Хьюберт; букв. : «светлая душа».
71
Филип Генри Шеридан (1831–1888) — американский генерал, герой Гражданской войны (1861–1865 гг.).
72
Имеется в виду римский император и стоик Марк Аврелий (121–180).
73
Билл Хэлоп (1920–1976) — американский актер.
74
Мод Гонн (1865–1953) — ирландская актриса, феминистка; на рубеже веков — активный деятель Ирландского освободительного движения.
75
Кохинор ( букв. : гора света ( перс .)) — знаменитый брильянт, вывезенный англичанами из Пенджаба и хранящийся в лондонском Тауэре.
76
Герберт Кларк Гувер (1874–1964) — 31-й президент США (1929–1933 гг.).
77
Мэй Уэст (1892–1980) — американская киноактриса. Фривольным поведением отличалась не только на экране.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: