Энтони Беркли - Суд и ошибка
- Название:Суд и ошибка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Беркли - Суд и ошибка краткое содержание
Суд и ошибка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прибыв туда в половине пятого, мистер Тодхантер был твердо убежден, что его путешествие по миру завершится арестом и казнью. Он ощущал тревогу, но не панику. Что касается аневризмы, ее состояние было таким же, как при отплытии из Англии; разумеется, во время круиза мистер Тодхантер всячески оберегал ее, воздерживался от чрезмерных нагрузок и не прикасался к спиртному. Вояж пошел ему на пользу. Он обрел душевный покой, мисс Норвуд лишь изредка являлась к нему во сне. Известие об аресте Палмера не на шутку взволновало его, он винил себя за то, что укатил за границу, не предвидев такой промах со стороны властей, но считал, что теперь ошибка непременно будет исправлена. Если волокита в Скотленд-Ярде окажется умеренной, Палмер выйдет на свободу к ужину.
- Мне необходимо видеть офицера, которому поручено дело Норвуд,невнятно произнес мистер Тодхантер, обращаясь к рослому полицейскому у дверей Скотленд-Ярда.
- Стало быть, старшего инспектора Морсби,- дружелюбно отозвался полицейский.- Заполните этот бланк, сэр, и укажите, по какому вопросу вы хотите встретиться с ним.
Мистер Тодхантер, на которого произвело впечатление это дружелюбие, положил на стол свою бесформенную шляпу и послушно заполнил бланк. В качестве своего дела к старшему инспектору Морсби он указал "важные сведения по делу о смерти мисс Джин Норвуд".
Рослый полицейский предложил мистеру Тодхантеру сесть и удалился. Через десять минут он сообщил, что старший инспектор Морсби сможет принять его через несколько минут. Спустя полчаса на удивленный вопрос мистера Тодхантера полицейский сообщил, что старший инспектор Морсби - очень занятой человек. Через двадцать минут после этого мистера Тодхантера наконец-то провели в кабинет старшего инспектора Морсби. Из-за простого стола навстречу ему поднялся дюжий верзила с обвислыми моржовыми усами. Верзила сердечно пожал руку мистеру Тодхантеру, предложил ему сесть и спросил, чем может помочь.
- Вы расследуете дело Норвуд?- осторожно начал мистер Тодхантер. После столь долгого ожидания он опасался, что его провели не к тому офицеру.
- Я, сэр,- подтвердил старший инспектор.
Мистер Тодхантер потер макушку. Он не терпел неуместного драматизма, но способов сообщить эту новость, избегая драматизма, не видел.
- Видите ли, я только что вернулся в Англию. Несколько недель назад, в Японии, я узнал об аресте мистера Палмера. Это известие потрясло меня,промямлил мистер Тодхантер.
- Так,- терпеливо отозвался старший инспектор.- Почему же известие об аресте мистера Палмера потрясло вас?
- Потому что... в общем... видите ли...- мистер Тодхантер окончательно сконфузился и выпалил: - Потому что мисс Норвуд застрелил я.
Старший инспектор уставился на мистера Тодхантера, а тот - на старшего инспектора. К удивлению мистера Тодхантера, его собеседник не спешил выхватить наручники и защелкнуть их на протянутых с готовностью костлявых запястьях убийцы. Вместо этого инспектор произнес:
- Так-так, значит, вы застрелили мисс Норвуд, сэр? Боже мой,- он покачал головой, словно желая сказать, что мальчишки всегда одинаковы, но взрослым мужчинам полагается вести себя, как взрослым.
- Э-э... да,- озадаченно подтвердил мистер Тодхантер. Похоже, старший инспектор вовсе не был шокирован. Он даже не заволновался, хотя и узнал, что все подозрения против Винсента Палмера развеялись. Он лишь укоризненно качал головой и подкручивал кончик уса.- Я хочу сделать заявление,- добавил мистер Тодхантер.
- Конечно, сэр,- примирительно отозвался старший инспектор.- Значит, вы совершенно уверены в том, что это сделали вы?
- Разумеется, уверен,- слегка удивился мистер Тодхантер.
- Вы все обдумали?- допытывался старший инспектор.
- Я думал об этом всю дорогу из Токио в Лондон,- раздраженно пояснил мистер Тодхантер.
- Знаете, признаваться в убийстве - это серьезное дело,- добродушнейшим тоном заметил старший инспектор.
- Конечно серьезное,- подтвердил мистер Тодхантер.- Как и совершать убийство. Стало быть, арестован невиновный.
- Ну хорошо,- почти нехотя, в очередной раз изумив мистера Тодхантера, старший инспектор придвинул к себе блокнот и приготовился делать записи.Итак, что все это значит?
- А как же официальный протокол, который я смогу подписать?- вспомнил о прочитанных детективных романах мистер Тодхантер.
- Сначала расскажите все по порядку. Если понадобится, протокол мы составим потом,- объяснил старший инспектор терпеливо, словно неразумному ребенку.
Растерявшись, мистер Тодхантер начал рассказ. Следует признать, что он изъяснялся скверно, и лишь отчасти потому, что не привык к подобным объяснениям. Еще одной помехой была необходимость оберегать Фарроуэя и всю его семью от ненужных подозрений.
- Ясно,- произнес старший инспектор, когда мистер Тодхантер с трудом довел свою повесть до финала. Насколько мог судить мистер Тодхантер, старший инспектор не сделал в блокноте ни единой пометки.- Ясно. Почему же вы решили застрелить мисс Норвуд? Этого я не понял.
- Из ревности,- с горестным видом пояснил мистер Тодхантер. Даже он сам счел такой ответ неубедительным.- Мне было невыносимо... э-э... делить ее с другими.
- Само собой. Но когда же вам пришлось ее делить? Если я правильно вас понял, вы встречались с мисс Норвуд всего раза два. Было ли во время этих встреч вам оказано... хм... особое расположение?- деликатно осведомился старший инспектор.
- Нет... То есть не совсем, но...
- Но вы на это надеялись?
- Разумеется; - благодарно согласился мистер Тодхантер,- конечно надеялся.
Если втайне старший инспектор и считал, что мистер Тодхантер не похож ни на пылкого, ни на любого другого любовника, то воздержался от упоминаний об этом вслух.
- Значит, сам вопрос дележки не вставал - потому, что вам и не приходилось, так сказать, делиться?
- Полагаю, да.
- Но вы только что объяснили, что убили ее потому, что ни с кем не желали делиться. Значит, вы убили ее, продолжая питать надежды?
- Пожалуй, можно сказать и так,- с сомнением отозвался мистер Тодхантер.
- Я просто повторяю ваши слова, сэр.
- Мы поссорились,- с несчастным видом пояснил мистер Тодхантер.Знаете, как ссорятся любовники...
- А, вот оно что! Ссора вышла бурной?
- Чрезвычайно бурной.
- Вы кричали друг на друга и так далее?
- Конечно.
- В какое время произошла эта ссора, сэр?
- Кажется, без четверти девять,- осторожно произнес мистер Тодхантер.
- И в разгар ссоры вы убили ее?
- Да.
- Она не пыталась убежать в дом, спрятаться и тому подобное?
- Нет,- удивился мистер Тодхантер,- ничего такого я не помню.
- А если бы она попыталась убежать, вы бы это заметили, не так ли?
- Безусловно!
- Тогда чем вы объясните тот факт, что она разговаривала с горничной в доме в девять часов, сэр? По вашей версии, в это время она была уже мертва.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: