Марина Серова - Русская мышеловка

Тут можно читать онлайн Марина Серова - Русская мышеловка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Э, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русская мышеловка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Э
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-090241-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марина Серова - Русская мышеловка краткое содержание

Русская мышеловка - описание и краткое содержание, автор Марина Серова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все как в классическом английском детективе: маленький отель, затерянный в Альпах, снегопад, обрывающий связи с цивилизацией, и разношерстное общество, где каждый не тот, за кого себя выдает. Женя Охотникова приехала сюда на каникулы отдохнуть от криминальных российских будней и, конечно, сразу угодила в водоворот. Ее собственный нож в теле первой жертвы, по радио объявляют о поисках международного афериста, Интерпол интересуется русскими торговцами оружием, работающими под прикрытием, — прощай спокойствие, здравствуй Новый год!

Русская мышеловка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русская мышеловка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Серова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надо поговорить с хозяином, вот что! Он точно знает, когда пора начинать паниковать. Пусть Гримальди развеет мои подозрения. Пусть успокоит мои расшалившиеся нервы.

В холле хозяина не было. Я знала, что его комната находится на первом этаже, по соседству с конторой. Я подошла и подняла руку, чтобы постучать, но тут дверь приоткрылась, и из комнаты выскользнул один из арийцев — кажется, тот, что приехал из Австралии. Увидев меня, мужчина попытался укрыться за дверью, но прятаться было поздновато.

Я поздоровалась. «Ариец» смерил меня неприятным взглядом и пробормотал нечто неразборчивое. Сочтя, что это сойдет за приветствие, я поинтересовалась, у себя ли господин Гримальди. Австралиец отрицательно мотнул белокурой головой. Я изумленно уставилась на красавчика.

Позвольте! Если хозяина в комнате нет, то что же там делает этот тип?

Впрочем, у меня и самой рыльце в пуху. Не далее как этим утром я тоже, помнится, шарила в чужом портфеле. Поэтому я отправилась на поиски хозяина, предоставив вора, или кто он там был, его судьбе. Кстати, я заметила странную вещь — эта троица постоянно терлась возле нашего милого хозяина. А вот Гримальди, напротив, старался не оставаться с ними наедине. Что бы это значило?

Я обошла отель, даже выглянула на террасу — Альдо как сквозь землю провалился! Может быть, попал под лавину — ту, что повредила опору канатной дороги? Да нет, постояльцы давно бы заметили его отсутствие.

Кстати, что-то я не вижу ни Агнешки, ни двух дюжих швейцарок, работавших при кухне. Получается, эта самая лавина сошла до того момента, как они прибыли в «Шварцберг». Я знала, что они живут в Брокенхерце и каждое утро часам к семи прибывают на работу, а каждый вечер возвращаются обратно, к семьям. Значит, лавина сошла приблизительно в то время, когда я рылась в портфеле комиссара.

Надеюсь, подъемник починят быстро. Я к плите не встану ни при каких обстоятельствах! Даже не просите!

Альдо Гримальди я обнаружила в неожиданном месте — внизу, в подвале. Я едва успела спуститься по лестнице, как услышала голоса. Сами собеседники были скрыты поворотом коридора, а вот голоса доносились словно по акустической трубе.

— Ты отец! — звучным контральто произнесла Сильвана Фаринелли. — Ты понимаешь, что это значит?

— Прошло столько лет… не думаю, что сейчас можно что-то исправить, — мямлил в ответ Гримальди.

— Это ты во всем виноват! — Голос примадонны сделался жестким, как наждак. — Ты и твои проклятые гены! Твоя порочная, лживая натура!

— Сильвана, зачем ты так со мной, — пробормотал несчастный мужчина. Но певица не собиралась искать примирения.

— Твоя страсть к разврату известна всем. Это расплата, понимаешь? Ты и тридцать лет назад был порочным, лживым, отвратительным старикашкой.

— А ты была прекрасна, как роза. Вот именно — как роза, Сильвана!

Мне послышались странные звуки — вроде бы поцелуи, или это просто кажется?!

— Я больше не могу, — наконец произнесла оперная дива. — Третьего ее срыва я просто не переживу! Ты должен мне помочь, Альдо. Или прикончить ее своими руками.

Тут под моей ногой предательски хрустнула скорлупа от фисташек. Проклятый Леон! Вечно он грызет орехи где попало.

— Кто здесь? — насторожилась певица. — Альдо, ты слышал?

Прыгая через две ступеньки, я дунула вверх по лестнице. Закрыла за собой тяжелую дверь. Пожалуй, для доверительной беседы с хозяином придется выбрать другое время и место.

Но наверху меня поджидало очередное испытание. Прямо на полу посреди холла, раскинув руки, лежал комиссар Давид Розенблюм.

Кажется, я заорала. Но на помощь почему-то никто не спешил. Нет, еще одно убийство — это уж слишком! Я почувствовала, как паника волной подступает к горлу.

В этот момент тело на полу дернулось и разразилось лающим кашлем. Он жив! Какое счастье, толстяк жив!

Я упала на колени и принялась расстегивать тугой ворот его рубашки. Воротник врезался в побуревшую шею, проклятая пуговка крутилась в пальцах, так что я дернула и оторвала ее. Толстяк дернулся еще раз и вроде бы задышал. Сердце бьется, дыхание есть. Почему же он не приходит в сознание? Нужно хоть что-то, пусть обычный нашатырь.

— Эй, кто-нибудь! Помогите! — еще раз заорала я. Вскочила, рванула на себя дверь ближайшего номера. Это оказались покои синьоры Фаринелли. Самой оперной дивы там, разумеется, не было — ведь в этот момент она выясняла отношения с Альдо Гримальди. Зато в дальней комнате обнаружилась ее дочь. Черноволосая девица по-турецки сидела на постели и пыталась найти вену на своей тощей ноге.

При виде меня девица приоткрыла рот и разразилась гневной тирадой по-немецки.

— Что за гадючник этот «Шварцберг»! Трупы валяются на каждом шагу. То и дело кто-то врывается и нарушает твое право на частную жизнь!

Я бесцеремонно перебила возмущенную наркоманку:

— Не стесняйтесь, продолжайте, пожалуйста. Только скажите, у вас случайно при себе нет какого-нибудь препарата от сердечного приступа? Смотрю, аптечка у вас богатая.

Взгляд девушки сделался осмысленным:

— А вам-то зачем?

— Тут одному человеку плохо. — Я подумала и добавила: — Да, кстати, вашей маме я ничего не скажу. Обещаю.

— Сейчас, — пробормотала Тильда и, стиснув зубы, все-таки вколола себе дозу. Понятия не имею, что там у нее было в шприце, но девушка буквально на глазах порозовела, заблестели глаза, всю ее мрачность как рукой сняло. Тильда вскочила и принялась энергично рыться в дорожной сумке. Спустя минуту она торжествующе протянула мне ампулу.

— Вот. Укол сделать сами сумеете?

— Естественно. На всякий случай пойдемте со мной — вдруг придется делать массаж сердца или еще что.

Тильда без малейших возражений последовала за мной. Давид Розенблюм все так же одиноко лежал на полу. Пока я надламывала ампулу и набирала в шприц лекарство, Тильда присела возле полицейского, взяла вялую руку и посчитала пульс.

— Аритмия, — хмуро сообщила девушка. — Колите быстрей. Надо купировать приступ.

— А что с ним такое?

— Стенокардия, — пожала плечами дочь певицы.

— Вы что, врач? — уважительно спросила я.

— Так, училась когда-то, — поморщилась девушка. — Давно бросила. Колите же, не стойте. Или давайте я сама сделаю!

Я передала юной наркоманке шприц и проследила, как ловко она делает укол в вену. Потом Тильда приподняла голову комиссара и уложила себе на колени. Вскоре толстяк задышал ровнее, судорожные всхлипы в груди исчезли. Розенблюм открыл мутные глаза и простонал:

— Где я?

— Не волнуйтесь, все уже в порядке, — принялась успокаивать его девушка. — Сейчас мы кого-нибудь найдем и перенесем вас в вашу комнату. Там вам будет удобнее. Ну зачем же вы с вашим заболеванием и в вашем возрасте полезли в горы!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Серова читать все книги автора по порядку

Марина Серова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русская мышеловка отзывы


Отзывы читателей о книге Русская мышеловка, автор: Марина Серова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x