Дженнифер Роу - Загадочные убийства
- Название:Загадочные убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102216-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Загадочные убийства краткое содержание
А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону.
Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада…
В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун.
Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля. Но как ее обнаружить и обезвредить? Ведь подозрительно ведут себя абсолютно все дамы, и каждой, похоже, есть что скрывать…
Загадочные убийства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 16
— Детектив Тоби сказал, что нам ничто не угрожает! — Уильям истерически лупил кулаками по коленям, глядя в одну точку покрасневшими от слез глазами.
Берди взглянула на Алистера: тот механически подбрасывал поленья в камин, ворошил угли и с силой дул на них.
— Он так думал, Уильям. А теперь я спрошу снова: вы уверены, что ничего не слышали из комнаты Анжелы?
Секретарь помотал головой.
— Ни звука! Было абсолютно тихо, только дождь шумел. Я думал, она спит! Мы с Конрадом проводили ее до комнаты, пожелали спокойной ночи… Правда, Конрад? И еще сказали, что не о чем беспокоиться.
— Знаете, я хотел к ней зайти. — Конрад успел натянуть свитер, но волосы так и остались растрепанными, а на подбородке виднелась щетина. — Но было уже почти двенадцать: прошло добрых полчаса, с тех пор как Анжела ушла к себе. Она очень нервничала перед этим: все говорила, что должна вспомнить какие-то подробности для копов и все такое. Вот я и подумал, если она уже уснула, то лишь испугаю ее, и все начнется сначала.
Конрад внезапно опустил лицо в ладони, глубоко вздохнул и выпрямился, привычно пригладив рукой волосы.
— Мне показалось, я слышал телефонный звонок, — внезапно произнес Уильям. — Я спал, точнее почти заснул, но вдруг услышал телефон. В комнате Анжелы. Или Конрада. Или даже в одном из кабинетов. Всего пара звонков…
Конрад наморщил лоб.
— Я ничего такого не слышал. Должно быть, тебе приснилось.
Уильям помотал головой и твердо возразил:
— Нет. Чем больше я об этом думаю, тем сильнее убеждаюсь, что не приснилось.
— А примерно во сколько это было? — спросила Берди.
— Не знаю. Я лег около половины двенадцатого… Может, через полчаса или даже через час. Не могу сказать.
— В любом случае до того, как погас свет. По крайней мере это мы знаем точно.
Уильям в замешательстве уставился на нее.
— Я не знал, что отключили свет. Мы что, запустили генератор? О да, конечно же! Шум. Я об этом даже не подумал.
Берди покусала губу. Ей было необходимо срочно поговорить с кем-то из тех, кому можно доверять. Если она права, нельзя терять время. Поскольку Дэна и Милсона еще не разбудили, такой человек был только один — Эдвина. Она стояла у окна и смотрела в черноту. Берди подошла к ней и едва слышно спросила:
— Вы не могли бы на минуточку выйти со мной?
Эдвина без малейших признаков удивления кивнула и последовала за Берди в холл. Остальные лишь молча проводили их взглядами.
— Мне нужно с вами поговорить, чтобы никто не подслушал.
— Хорошо.
Они молча направились в заднюю часть дома. В новом крыле было темно, и Берди пощелкала выключателями на стене у двери, пока все помещения не оказались залитыми ярким светом. Они прошли в зону отдыха у входа в бассейн и уселись лицом друг к другу за низкий столик, на котором в беспорядке лежали журналы мод и домашних интерьеров.
— Ну и что на сей раз? — Эдвина спросила с некоторым недоумением.
— Тоби все еще в отключке, — начала Берди, подавшись вперед, — а если я буду заниматься этим в одиночку, слишком велик риск, что появятся еще жертвы.
Несмотря на безотлагательность дела, она чувствовала себя неловко. Эдвина смотрела на нее. "Возможно, я преувеличиваю опасность?" — пришло Берди в голову, но она прогнала эти мысли и продолжила, стараясь говорить как можно понятнее и логичнее:
— Если Анжелу убила Хелен, то это произошло тогда, когда Тоби и Милсон были без сознания. Тоби поднялся к ней в комнату в одиннадцать сорок пять, забрав с собой поднос с кофе. До этого времени она была в отключке, под охраной Милсона. Тоби и Милсону потребовалось не меньше пятнадцати минут, чтобы выпить достаточное количество кофе, в который что-то подсыпали, прежде чем уснули. Видимо, это отрезок времени до четверти первого или около того. Так?
Эдвина кивнула, вся обратившись в слух, явно заинтересованная.
— Свет погас сразу после половины первого.
— Верно, — согласилась Эдвина, ожидая, когда Берди перейдет к сути.
Берди глубоко вздохнула и стиснула руки, вдруг сделавшиеся ледяными.
— Милсон, очень дотошный полицейский, обыскал комнату Хелен, но не нашел там ни латексных перчаток, ни ножниц — только одежду, зубную щетку и немного денег. Ключ от комнаты лежал у нее в кармане. Значит, если допустить, что Хелен спустилась на первый этаж, нашла универсальный ключ, раздобыла пару перчаток и ножницы, проникла в комнату Анжелы, расправилась с девушкой, вернула ключ на место, затолкала окровавленные перчатки в резиновый сапог, стоявший на кухне, и вернулась к себе наверх, то на это ушло максимум полчаса, а более вероятно, пятнадцать — двадцать минут. Причем последние пять минут Хелен передвигалась в кромешной темноте, с вывихнутой лодыжкой, причинявшей ей такую боль, что она едва могла наступать на ногу.
— Возможно, лодыжку Хелен подвернула позже.
— Нет. Тоби говорил, что это произошло, когда они вели ее наверх.
Эдвина уставилась на нее и медленно произнесла:
— А ведь я не додумалась. Только насчет времени вы ошибаетесь. У нее был целый час или три четверти часа, как вы говорите. Но все-таки… Я не смотрела на часы, и все-таки добрались мы до той комнаты никак не раньше часа ночи.
Берди настойчиво подалась вперед.
— Вы забыли, Эдвина. Бетти Хиндер и Алистер пошли к генератору сразу же после того, как погас свет. Бетти надела резиновые сапоги, и перчатки к тому времени уже лежали в них. Анжела была мертва, а ее убийца спокойно ушел.
— Вы хотите сказать…
— Что Хелен не могла этого сделать: не могла убить Анжелу. Но кто-то хотел, чтобы мы подумали именно на нее. Кто-то добавил что-то в кофе, чтобы нейтрализовать Тоби и Милсона и лишить алиби Хелен. И этот кто-то не знал про ее лодыжку, а также не знал, что я жду звонка от Тоби и обязательно поднимусь, если он не позвонит.
— Это может быть кто угодно: обо всем этом не знал никто.
— Верно.
Берди дала ей время подумать, внимательно наблюдая за ее лицом.
— Но зачем убивать Анжелу? Если это не… не сумасшествие, у кого могла быть причина ее убить?
— У того, кто убил Марго Белл, потому что Анжела то ли что-то заметила в косметическом кабинете, то ли о чем-то догадалась, и убийца боялся, что она об этом расскажет. Анжела первой увидела место преступления, а это ее рабочий кабинет. Если кто-то и мог что-нибудь заметить, так это она. И убийца это знал.
— Убийца… — Эдвина уставилась на Берди и рассеянно провела пальцами по губам. — Но способ убийства… такой же, как у Серой Леди…
— Кто-то знал, что Хелен — Лорел Мун, и воспользовался ее способом, чтобы убить Марго Белл, когда услышал рассказ Уильяма. Это подражательное убийство, и мы за него ухватились, сыграв на руку настоящему убийце. Во всяком случае, Тоби подыграл. Я пыталась его предостеречь, но он даже слушать не стал. Не знаю, почему он вдруг так заупрямился. Мы с ним и раньше сотрудничали, и не один раз, и обычно он ко мне прислушивался, но на сей раз был убежден, что уже знает ответ, и отказывался рассматривать другие версии. Чтобы избавиться от Анжелы, представлявшей для него определенную опасность, убийца снова прибегнул к способу Серой Леди, надежному как скала. Как только личность Хелен была бы установлена, она уже не смогла бы отвертеться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: