Брайан Эвенсон - Катализатор
- Название:Катализатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-13853-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Эвенсон - Катализатор краткое содержание
Новый роман по мотивам культовой видеоигры «Dead Space». Впервые на русском!
Катализатор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Все еще сопротивляетесь? Так и не смирились с неизбежным?
– Заткнитесь, Брайден, – сказала Кэлли.
– Я пришел за своим братом. Отпустите его, и я вас не трону.
Слова Йенси застали Брайдена врасплох.
– Ваш брат? Интересно, кто же это?
– Иштван.
По лицу Брайдена скользнула тень недоверия, но уже через мгновение он рассмеялся:
– Он ваш брат? Вы, наверное, шутите.
– Что вы с ним сделали? Верните мне брата!
– Вы думаете, что он ваш брат? Как занятно! Он стал другим и не может больше называться ничьим братом. Он даже не узнáет вас. Иштван стал пророком. Он избран Обелиском, чтобы распространять Его учение. Теперь Иштван принадлежит Обелиску.
В отчаянии Йенси замолотил кулаками по стеклу. Тем временем Кэлли ковырялась в замке, пытаясь открыть дверь. Генри помогал ей.
Понаблюдав за их усилиями, Брайден издевательски поклонился.
– Еще увидимся, – сказал он и скрылся за дверью в дальнем конце помещения.
Через секунду дверь из коридора открылась. Йенси ворвался в зал и подбежал к двери, за которой исчез Брайден, но она была заперта.
– Сможете что-нибудь сделать с ней?
– Попробую, – коротко ответила Кэлли и начала возиться с замком.
Все лампы вдруг замигали и погасли, остались гореть только тусклые аварийные светильники.
– Кэлли, это не вы сделали? Может, задели какой-нибудь провод?
– Нет, это не я.
– И не я, – отозвался эхом Генри.
За их спинами дверь в коридор закрылась. Йенси подбежал к ней, попробовал открыть, но безрезультатно. Он повернулся к товарищам и крикнул:
– Приготовьте оружие!
– Что случилось? – не понял Генри.
Над головами в системе вентиляции раздался скрежещущий звук, эхом разнесшийся по операторской. Возникнув в одном конце помещения, он медленно продвигался к центру, где в воздуховод была вделана решетка. И где стоял Генри.
– Уходи оттуда! – крикнул Йенси.
Генри в замешательстве поднял голову, но с места не сдвинулся. Решетка над ним слетела с креплений, что-то длинное и тонкое, плохо различимое в тусклом свете, метнулось вниз, схватило Генри и оторвало от пола. Болтаясь в воздухе, он заорал благим матом. Йенси кинулся на выручку другу, паля из винтовки, но не причинив неизвестной твари большого вреда. Потом она отшвырнула Генри, со стуком ударившегося о стену, и переключила внимание на Йенси.
Ничего человеческого в ее облике не было: гигантская рука, вырастающая из приземистого туловища с маленькой головкой. Рука проворно потянулась к нему, и Йенси пришлось отскочить назад. Тварь приближалась к нему неуклюжими маленькими прыжками, и он успел выстрелить в руку, но без особого результата. Со второй попытки он разнес твари голову, и она завертелась на месте, пытаясь нащупать Йенси. Он методично отстрелил одну ногу, за ней другую, так что в итоге от существа осталась одна рука, но она продолжала ползти вперед и искала, искала Йенси.
Держась от нее подальше, Йенси устремился к другу. Генри был мертв. Шея сломана, незрячие глаза уставились в потолок. Еще одна смерть, еще одна потеря. Йенси покачал головой, продолжая поглядывать на нетерпеливо дергающуюся руку.
– Получается с замком? – спросил он Кэлли.
– Да, осталось чуть-чуть.
Он смотрел, как сосредоточенно она работает. Прикладом винтовки Кэлли сбила кожух с приборной панели и теперь ковырялась внутри. Она поднесла кусок провода к контактам, раздалось негромкое шипение, и дверь открылась.
– Идем. А где Генри?
– Мертв.
– Его убила эта тварь? Плохо дело. Придется отрезать ему руки и ноги.
– Я не могу это сделать. Он был моим лучшим другом.
Кэлли задумчиво посмотрела на него:
– Не хотелось бы, чтобы ваш друг ожил и пошел убивать вас. Или меня, если уж на то пошло. Но как знаете. Пошли!
Они побежали вперед со всех ног и не останавливались, пока не добрались до аппаратного зала. Кэлли поднесла магнитную карту к считывателю, и, к удивлению обоих, дверь открылась. Очевидно, Брайден настолько был уверен, что они сюда не доберутся, что не позаботился запереть дверь.
В зале находилось с полдюжины ученых, которые замерли, когда Йенси и Кэлли ворвались внутрь. Йенси поднял винтовку и выстрелил в потолок.
– Руки за голову, и тогда вас никто не тронет!
Большинство подчинилось, только один мужчина не спешил выполнить приказ.
– Джонсон, он не шутит. Пристрелит вас не задумываясь.
Джонсон медленно поднял руки.
– Отлично, – сказал Йенси. – А теперь мы идем в отсек с Обелиском.
Джонсон запротестовал:
– Вам нельзя…
– Я уже предупредил вас, – произнес Йенси ледяным тоном. – Больше предупреждений не будет.
Джонсон не ответил, остальные тоже сидели не шевелясь. Кэлли и Йенси медленно подошли к двери.
– Не спускайте с них глаз, – тихонько сказала Кэлли. – Мне придется повернуться к ним спиной, чтобы приложить ладонь к детектору.
Йенси кивнул, перехватил поудобней винтовку и взял ученых на прицел, медленно водя стволом из стороны в сторону. За спиной у него Кэлли прошаркала к двери. Джонсон начал медленно опускать руки. Пришлось рявкнуть на него, и он неохотно вернул руки на место. Позади что-то запикало, и Кэлли чертыхнулась. Через пару секунд пиканье повторилось, но прозвучало уже иначе. Дверь отъехала в сторону, и они вошли в отсек с Обелиском.
В отсеке было удивительно тихо и покойно. Иштван стоял возле Обелиска, погруженный в раздумья. Вошедших он даже не заметил. У Йенси упало сердце.
– Иштван, это я!
Но брат не ответил, даже не шевельнулся. Йенси подошел ближе и еще раз позвал брата, на этот раз громче, и тогда Иштван медленно повернулся к нему и посмотрел тяжелым мутным взглядом.
– Кто ты? Почему ты не похож на других умерших?
Йенси замешкался, потом просто сказал:
– Иштван, это я, Йенси.
Во взгляде Иштвана что-то переменилось.
– Йенси, – повторил он. – Значит, ты тоже мертв. Как ты умер? Или Обелиск не может рассказать мне это, приняв твой облик?
– Мертв? О чем ты говоришь? Нет, я здесь. Я настоящий.
Но Иштван, похоже, не поверил ему. Он смотрел вроде бы на Йенси, а на самом деле сквозь него. Потом медленно покачал головой:
– Нет, нет. Как ты мог сюда попасть? Тебя не может здесь быть. – Он повернулся и поднял глаза на Обелиск. – Из всего того, что ты показывал мне, это видение было самое жестокое. Покажи мне что-нибудь другое. Не его.
– С меня хватит, – вмешалась Кэлли. – Вы получили свой шанс. Сами видите, насколько он безумен.
– Нет. Я ведь только нашел его. Он придет в норму.
– Время для разговоров вышло. У вас ничего не получилось.
– Нет! – воскликнул Йенси, встал между братом и Кэлли и начал медленно приближаться к ней.
– Уйдите с дороги, – ровным голосом произнесла Кэлли. – Это неприятно, но необходимо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: