Питер Ловси - Скелет среди холмов (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Питер Ловси - Скелет среди холмов (в сокращении) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЗАО «Издательский дом Ридерз Дайджест», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скелет среди холмов (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО «Издательский дом Ридерз Дайджест»
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-89355-673-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Ловси - Скелет среди холмов (в сокращении) краткое содержание

Скелет среди холмов (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Питер Ловси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древний город Бат повидал на своем веку гражданскую войну и немало других конфликтов, поэтому никто не удивился, когда вблизи от города был обнаружен скелет. Неожиданно старший суперинтендент Питер Даймонд узнает, что рядом найден еще один труп. Расследование заходит в тупик. Кроме того, начальство вдруг отстраняет Даймонда от дела.

Скелет среди холмов (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скелет среди холмов (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Ловси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вот и наш подопечный, Раффлс, — объявил Даймонд. — А теперь на радостях откроем новую банку курятины в желе.

Джон Уигфулл прибыл на работу в десятом часу и с удивлением увидел Питера Даймонда, восседавшего на углу его стола.

— Что-то стряслось? — спросил Уигфулл.

— Напротив. — Даймонд протянул ему газету: — Пропавший кавалер.

И он с торжествующим видом приложил к газете глянцевые снимки мертвеца, найденного на кладбище.

Уигфулл прищурился, разглядывая их.

— Кто это?

— Ладно вам, Джон. Вы же видите — на снимках и в газете один и тот же человек.

— Что-то не похож.

— Потому что мертв.

— Вы полагаете, это Руперт Хоуп?

— Присмотритесь к линии роста волос, к бровям и губам.

— Да, пожалуй, это он, — согласился Уигфулл. — Давно он умер?

— Вчера или накануне ночью. Не раньше.

— От чего?

— Не хочу предвосхищать результаты вскрытия, которое, кстати, происходит прямо сейчас, но готов держать пари, что причина смерти — рана в затылочной части головы. Потому и решил узнать у вас, с чего все началось. Кто сообщил о его исчезновении?

— Сотрудники университета. В последний раз его видели в день реконструкции битвы.

— Значит, он где-то пропадал две с половиной недели, а потом был найден мертвым. Надо бы разузнать о нем подробнее. Вы не говорили ни с кем из общества изучения истории гражданской войны?

Уигфулл покачал головой:

— Я же не детектив. Хотя… — Он покраснел от смущения. — Я беседовал с парой очевидцев, которые откликнулись на газетное объявление. Одна женщина сообщила, что видела его в воскресенье на базаре в Лансдауне. По ее словам, он выглядел как бродяга, а говорил как образованный человек. Другая свидетельница видела, как похожий по описанию человек пытался вскрыть чужую машину.

— Где?

— Все там же, возле ипподрома, но в среду на той же неделе.

— Он вел себя подозрительно, а она не заявила в полицию?

— Заявила. Обе женщины вызвали полицию. И патрульные сразу отреагировали на вызов. По всей видимости, они проявили снисходительность — нарушения были незначительными.

— Они говорили с виновником?

— На базаре — да. Пирожница убеждена, что с ним обошлись чересчур мягко. Она жалела, что на него не надели наручники.

— У него наверняка спросили имя и фамилию.

— Хм… — кашлянул Уигфулл. — Он назвался Нодди.

Даймонду сразу вспомнился вечер, проведенный на скачках, и пьянчуга, которого чуть не затоптали лошади.

— Кто его допрашивал?

— Я не выяснял. В тот момент это не имело значения.

— Зря вы никому не сказали об этом.

— Это были просто расспросы о пропавшем человеке. Я думал, незачем беспокоить по пустякам уголовный отдел…

— Теперь уже ясно, что это убийство.

— Я дам вам имена и адреса свидетелей.

Вскрытие продолжалось всего двадцать минут, а Кит Холлиуэлл уже с трудом сдерживал зевоту.

— Жалеете, что приходится торчать здесь, мистер Холлиуэлл? — осведомился патологоанатом доктор Сили.

— Со мной все в порядке.

— Знаю. И спрашиваю, не скучно ли вам. Потому что могу пообещать любопытное продолжение, но в свое время.

Пока что происходящее заключалось в медленном раздевании покойного. Фотограф делал очередной снимок всякий раз, когда труп избавляли от очередного предмета одежды.

— Как продвигаются дела с установлением личности? — спросил доктор Сили во время следующего перерыва на фотосъемку, прихлебывая кофе.

— Мой шеф мистер Даймонд утверждает, что имя ему уже известно.

— Ох и проныра этот ваш мистер Даймонд! Ну и кто у нас жертва?

— Руперт Хоуп. Преподаватель истории из Бристольского университета.

Доктор Сили стащил с трупа трусы и бросил их в прозрачный пакет для вещдоков.

— Будь я студентом мистера Хоупа, ни за что не стал бы садиться в первом ряду. Белье он уже давно не менял.

— Там, где он жил, не было удобств.

— Преподаватель жил без удобств? Как думаете почему?

— Понятия не имею.

— В таком случае сейчас посмотрим, не прояснится ли ситуация. — Доктор Сили встал в торце прозекторского стола. — Подойдите ближе, мистер Холлиуэлл, и присмотритесь к ране на голове.

Холлиуэлл был не из слабонервных — он внимательно и бесстрастно оглядел рассеченные ткани и слипшиеся от крови волосы.

— И что?

— А вы не видите? — Сили указал на рану пальцем в перчатке. — Вот здесь, справа от разрыва, следы заживления.

— После смерти? — Холлиуэлл разглядел розовый шрам длиной не более двух дюймов. — Разве так бывает?

— Вы смотрите на рану, которая была нанесена еще при жизни. Перед нами, мистер Холлиуэлл, свидетельство тому, что несчастного ударили по голове дважды с промежутком в несколько недель. Первый удар не был смертельным. В отличие от второго.

Глава 3

Новый труп занял первое место в списке приоритетов Питера Даймонда. Предстояла еще одна пресс-конференция. Он уже попросил Джона Уигфулла назначить ее на половину третьего, чтобы новость попала и в вечерние, и в утренние выпуски газет. Объявление о том, что Руперт и есть пропавший кавалер, должно было стать подарком для журналистов. Если повезет, завтра на просьбу о помощи откликнутся еще несколько свидетелей. Новое дело грозило истощить ресурсы Даймонда. Ничего, это поправимо, думал он. Можно будет выпросить у Джорджины подкрепление.

Но его начальница придерживалась иных взглядов.

— Питер, нового дела об убийстве не будет.

Он склонил голову набок, словно ослышался:

— Это наша работа. Десятки молодых специалистов изнывают от скуки, вынужденные возиться с запойными пьяницами и ребятней, ворующей сладости в магазинах. Они с радостью ухватятся за возможность раскрыть убийство.

— Повторяю: заниматься этим делом мы не будем.

— А кто же тогда, если не мы? Нельзя просто взять и закрыть его.

— Его отдадут в Бристоль. В город, где жил убитый.

— Да, но убили-то его в нашем городе, а не в Бристоле. Я уже назначил на сегодня пресс-конференцию.

— Так проведите ее. Объясните, что расследование будут вести специалисты из Бристоля.

— Да в чем проблема? — допытывался Даймонд, стараясь вразумить собеседницу. — В скелете? Он может и подождать, а мы пока займемся Рупертом Хоупом.

— Не может, — отрезала Джорджина. — Ваши подчиненные уже ведут по нему работу.

— Они уже взялись за новое расследование. В эту минуту Холлиуэлл присутствует на вскрытии, а Ингеборг Смит объезжает ночлежки.

— Поручать одним и тем же людям расследовать два никак не связанных между собой убийства нецелесообразно. Мне нечем объяснить это решение начальству.

В ее словах был резон. Мозг Даймонда лихорадочно заработал.

— А если мы сделаем вот так: дело о скелете я передам Киту Холлиуэллу. У него многолетний опыт, он готов возглавить расследование. А сам я сосредоточусь на деле кавалера.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Ловси читать все книги автора по порядку

Питер Ловси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скелет среди холмов (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге Скелет среди холмов (в сокращении), автор: Питер Ловси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x