Мэри Стюарт - И девять ждут тебя карет
- Название:И девять ждут тебя карет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- ISBN:978-5-389-13471-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Стюарт - И девять ждут тебя карет краткое содержание
Мэри Стюарт – одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.
И девять ждут тебя карет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы танцевали сейчас у открытого балкона, сквозь который в зал вливался мягкий ночной воздух.
– Именно это я и сделаю сейчас, – добавил он.
Я поняла, что он имеет в виду, когда мы плавно, в такт музыке, выскользнули из зала на балкон, отделившись от остальных танцующих так же плавно и незаметно, как плывущая по воде ветка забивается, наперекор течению, в укромное местечко у самого берега. Музыка, лившаяся из высокого окна, сопровождала нас; в саду светила весенняя луна и, словно маленькие привидения, колыхались тени первоцвета. Моя юбка коснулась нарциссов, которые росли по краям террасы. Рауль задел плечом за куст жасмина, и на нас полился дождь белых лепестков – маленьких сверкающих звездочек. Мы молчали. Все было словно овеяно волшебными чарами. Мы танцевали вдоль испещренной лунными тенями аркады балкона, потом сквозь открытые двери вошли в темный пустой салон, где полумрак казался теплым от зажженного камина, куда музыка доносилась лишь приглушенно, словно издалека.
Мы были одни. Рауль остановился, и его руки крепко обвились вокруг меня.
– Ну а теперь… – сказал он.
Позже, вновь обретя дар речи, я дрожащим голосом сказала:
– Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя…
И конечно, после этих необдуманных и неблагоразумных слов довольно долго не могла не то что говорить, но даже дышать.
Когда наконец Рауль отпустил меня и заговорил, я с трудом узнала его голос. Он был прерывистым и каким-то неуверенным, но в нем звучала свойственная ему насмешливая дерзость:
– Ну а теперь ты не спросишь меня?
– О чем?
– О том, что сразу же спрашивают все женщины в мире: «А ты меня любишь?»
– Обойдусь тем, что ты сам захочешь сказать, – ответила я.
– Прошу тебя не скромничать больше, чем нужно, Линда.
– Ничего не могу поделать. Ты на меня так действуешь.
– О господи! – сказал он каким-то странным, неестественным голосом и снова притянул меня к себе. На этот раз он не целовал меня, просто крепко прижал к груди и сказал, глядя в темноту поверх моей головы: – Линда… Линда, послушай.
– Я слушаю.
– То, что ты сказала насчет любви… Я не знаю. Честно говоря, не знаю.
У меня сжалось сердце от непонятного чувства. Если бы это не было так нелепо, я бы сказала, что это была жалость к нему.
– Не важно, Рауль. Это не имеет значения.
– Имеет. Ты должна знать. У меня были другие женщины, как ты понимаешь. И довольно много.
– Да.
– С тобой все по-другому. – Молчание. Легкая усмешка. – Я должен был это сказать в любом случае. Но это правда. Чистая правда. – Он прижался щекой к моим волосам. – Линда. Чертовски неподходящее имя для француженки, верно? Ну вот, теперь ты знаешь. Я хочу тебя. Ты мне нужна, очень нужна, честное слово. Если ты называешь это любовью…
– Сойдет и так, – ответила я. – Можешь мне поверить, сойдет.
Снова молчание. Ровно горел огонь в камине, наполняя комнату тенями. На одном из поленьев пузырем вздулась и зашипела смола.
Рауль еле слышно вздохнул и немного отодвинул меня. Голос его снова звучал обычно – хладнокровно, небрежно, немного резко:
– О чем вы говорили с Карло?
Вопрос был столь неожиданным, что я даже вздрогнула.
– Мы… я забыла. О разном. И… да, о моем платье. Да, мы говорили о платье.
Рауль улыбнулся:
– Ну-ну, признавайся. Вы говорили обо мне.
– Откуда ты знаешь?
– Ясновидение.
– Ах ты, черт, – сказала я. – Только не говори, что ты такой же.
– Такой же?
– Твой отец колдун, разве ты не знаешь?
– Ах так? Ну, скажем, у меня отличный слух. Наверное, Карло предупредил тебя, что вряд ли у меня честные намерения?
– Конечно.
– Честное слово?
– Более или менее. Это было сделано намеками и в высшей степени мягко.
– Не сомневаюсь. Что он сказал?
Я засмеялась и процитировала слова Флоримона:
– «Вы и Рауль? Нет, нет и еще раз нет». Не стоит сердиться на мсье Флоримона. Я его обожаю, и он говорил со мной ради моего же блага.
Рауль мрачно посмотрел на меня сверху вниз:
– Вряд ли я могу сердиться на него. Он чертовски близок к истине. Какие бы ни были у меня мотивы, но, может быть, мы… – Он остановился. – Я говорил, какие у меня к тебе чувства. Но ты утверждаешь, что любишь меня.
– Да, да и еще раз да, – ответила я.
– Снова троица? Ты очень щедра, – улыбнулся он.
– Я цитирую слова Карло, только наоборот. Кроме того, у нас, англичан, есть стихи, в которых говорится: «То, что я скажу тебе трижды, будет верно».
Пауза. Потом он сказал, все еще не выпуская меня:
– Значит, ты рискнешь выйти за меня замуж?
Меня охватила дрожь.
– Но твой отец… – хрипло сказала я.
Он так крепко схватил меня за плечи, что мне стало больно.
– Мой отец? А какое ему дело?
– Он страшно рассердится. Может быть, он сделает что-нибудь, чтобы помешать этому… Заставит тебя уехать из Бельвиня, или…
– Ну и что? Я не связан ни с ним, ни с Бельвинем. – Он коротко и сердито рассмеялся. – Ты боишься ухудшить мое положение? Мое будущее? Честное слово, это мне нравится!
– Но ведь ты любишь Бельвинь? – неуверенно сказала я. – Ты сам мне об этом говорил, и миссис Седдон…
– А, она тоже говорила обо мне!
– Все говорят, – просто сказала я.
– Значит, она сказала тебе, что у меня в будущем нет ничего, кроме Бельвиня, да и то до тех пор, пока Филипп не стал настоящим хозяином Вальми?
– Да.
– Ну что же, она права. – Потом он добавил немного мягче: – Ну а твоя трижды верная любовь позволит тебе выйти замуж за человека без будущего?
– Я ведь говорила, что сойдет и так, верно?
Еще одна короткая пауза.
– Да. Значит, ты выйдешь за меня замуж?
– Да.
– Несмотря на все страшные предупреждения?
– Да.
– Не ожидая ничего хорошего от будущего?
– Да.
– Об этом тебе не стоит беспокоиться, – торжествующе засмеялся он и загадочно произнес: – Любыми средствами я завоюю себе будущее.
– Ты просто авантюрист, – сказала я.
Он смотрел на меня сверху вниз, и его черные глаза снова подернулись поволокой.
– А ты?
– Мне кажется, тоже, – медленно проговорила я.
– Знаю, – подтвердил Рауль. – Алмаз можно резать только алмазом, дорогая. Поцелуй меня, и завершим нашу сделку.
Когда он разжал руки, я неуверенно спросила:
– Нам надо… сказать им?
– Конечно. А почему бы нет? Мне бы хотелось кричать об этом во все стороны, взобравшись на крышу, но, если хочешь, можем подождать до завтра.
– Да, пожалуйста.
В полутьме блеснули его зубы:
– Неужели это так трудно, крошка? Ты боишься моего отца?
– Да.
– Правда? – Он с удивлением взглянул на меня. – Не стоит. Но если хочешь, я скажу им сам. Ты можешь просто держаться до тех пор в стороне.
– Они страшно рассердятся, – сказала я.
– Рассердятся? Ты себя недооцениваешь, моя милая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: