Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1
- Название:Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-12881-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян-Филипп Зендкер - Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 краткое содержание
Ситуация изменилась после случайного знакомства с американкой, которая тоже потеряла сына. Пол не смог отказать ей в помощи, ведь он уже тридцать лет живет в Китае и хорошо знает местные нравы и обычаи. Вынужденный покинуть свой старательно охраняемый мир, Пол, неохотно втягиваясь в расследование убийства, постепенно начинает понимать, как многого он лишился. Пол размышляет о смысле своего существования, заново учится любить, доверять не только своему единственному другу, но и людям вообще.
Впервые на русском языке!
Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А как же охрана? – удивился Дэвид. – Чем они занимались в это время?
Охрана вмешалась не сразу. Почему? Рабочие задумались. Они и сами нередко себя об этом спрашивали, но к удовлетворительному ответу так и не пришли. Бездействие охранников было, во всяком случае, преднамеренным, потому что обычно в таких ситуациях они не медлят.
Вернувшись в управление, Дэвид Чжан первым делом пробил по базе «мерседес». По всей видимости, Виктор Тан был на фабрике. Дэвид позвонил в транспортный отдел и осведомился, кто заказывал служебные лимузины. Но сотрудник на другом конце провода так и не смог дать вразумительного ответа.
– Вероятно, машины попросила во временное пользование какая-нибудь другая организация, – предположил он. – Никто из наших их не заказывал.
– Никто? – переспросил Чжан. – Вы уверены?
– У меня ничего такого не отмечено.
– Но я точно видел эти машины, – озадаченно настаивал Дэвид.
– Где именно?
Чжан задумался. Зачем дежурному было это знать? С кем он вообще разговаривает?
– Все в порядке, должно быть, я ошибся, – ответил он и повесил трубку.
Чжан ненавидел играть с коллегами в кошки-мышки. Незадолго до того ему позвонил комиссар Ло Минлэн, приглашал на заседание комиссии по расследованию убийств. Раньше Ло и Чжан считались если не друзьями, то по крайней мере хорошими знакомыми. Вместе довели до конца несколько запутанных дел, и Дэвид ценил коллегу как умного и непримиримого следователя. Когда-то они обедали вместе и любили обмениваться китайскими афоризмами. Это были увлекательные словесные дуэли, когда один изрекал подходящую случаю мудрость, другой отвечал на нее своей и так далее, пока не исчерпывался запас своего или чужого остроумия. Но пять лет назад Ло назначили председателем комиссии по расследованию убийств, и их отношения приняли другой оборот. Былая доверительность сменилась холодностью, поскольку теперь Ло занимался внутрипартийными делами и неподкупный Чжан плохо вписывался в круг его новых друзей.
Ло коротко приветствовал коллег и тут же приступил к делу. В расследовании убийства Майкла Оуэна наметились кое-какие подвижки. Уже первым назначенным Ло следователям удалось выйти на верный след. Есть и подозреваемый, некто Цзы из провинции Сычуань, тридцатитрехлетний подсобный рабочий из литейного цеха. Вечером накануне исчезновения Оуэна он повздорил с ним у ворот фабрики. Предположительно причиной ссоры стали низкие зарплаты рабочих и недостаточное внимание руководства к технике безопасности. Американец и Цзы вместе покинули цех, об этом свидетельствуют многие охранники. На следующий день Цзы не явился на работу. Ло просил коллег помочь в его розыске и до выяснения обстоятельств не рассматривать другие возможные версии следствия. Преступление может быть раскрыто уже завтра, если повезет.
Дэвид видел, как коллеги вздохнули с облегчением.
– А кто такой этот Цзы? – спросил он и почувствовал, что уже одним своим голосом выражает несогласие с версией Ло.
– О нем известно не так много. На фабрике работает год. Фотографию и персональные данные отдел кадров фабрики обещал прислать сегодня после обеда. Я буду держать вас в курсе.
Полицейские поднялись и вернулись каждый к своему столу. На выходе Ло попросил Дэвида пройти в его кабинет.
– Присаживайся. – Ло подвинул коллеге чай и сигареты. – Как долго мы знакомы с тобой, Чжан?
Доверительный тон начальника не обещал ничего хорошего.
– Не знаю. Лет пятнадцать, наверное.
– Долго, – покачал головой Ло. – За такое время можно хорошо узнать любого человека, согласен? – Он глотнул чая. – А убийство этого американца, как я погляжу, сильно задело тебя.
Это прозвучало не как вопрос. Дэвид понятия не имел, куда клонит Ло, поэтому решил промолчать.
– Это естественно, ведь речь идет о смерти друга твоего лучшего друга, – усмехнулся Ло. – И тебе, конечно, хотелось бы сделать все возможное, чтобы поскорее найти убийцу… – Тут он замолчал, словно понял, что сказал что-то не то, и быстро поправился: – Я имел в виду, ты не успокоишься, пока убийца не будет найден. Я прав, Чжан?
«С чего они взяли, что Пол и Майкл Оуэн дружили?» – мысленно удивился Дэвид.
– В такой ситуации любой, тем более комиссар полиции, сделает все возможное, чтобы докопаться до истины и добиться справедливого наказания для убийцы. На то она и дружба, так ведь? – (Дэвид делал то, что требовалось от него в данной ситуации: слушал внимательно и кивал.) – Ты не оставишь без внимания ни одной версии, ты дойдешь до конца, даже если под угрозу будет поставлена твоя жизнь. Ведь дружба обязывает, я прав, Чжан? – Внезапно Ло оставил менторский тон и, прежде чем комиссар успел кивнуть, продолжил в уже другом ключе – резко и решительно, как будто выступал на партсобрании: – Зачем ты ездил на фабрику «Катай хеви метал» сегодня утром?
– Я… я…
От неожиданности Дэвид стал заикаться. С какой стати ему оправдываться, ведь он вел следствие. И откуда председателю об этом известно? Узнал ли Дэвида кто-нибудь из фабричных или Ло уже установил за ним слежку?
– Ты ничего не согласовал со мной, – продолжал Ло. – Твоя самодеятельность ставит под угрозу срыва все расследование, это ты понимаешь? Если преступники раньше времени переполошатся, они успеют скрыться или замести следы.
– Да, – покорно кивнул Дэвид, тут же почувствовав, как к горлу подступает тошнота.
Только не здесь. Только не на мебельный гарнитур Ло.
Но в следующее мгновение голос председателя стал спокойным, даже приветливым.
– Тебе нечем заняться? – спросил он. – Может, есть какое-нибудь старое незаконченное дело, которому стоит посвятить ближайшие несколько дней? – Ло посмотрел на него внимательно, потом глубоко затянулся и медленно выпустил дым через уголок рта. – Мудрый приспосабливается к обстоятельствам, как вода к форме сосуда, – процитировал он. – Это знали уже во времена династии Тан.
– Самая большая победа – не нанести ни единого удара во время битвы, – возразил ему Дэвид.
– Я вижу, ты понял меня, Чжан, – кивнул председатель. – Твой афоризм как будто из той же эпохи.
Он задумался, словно вспоминая подходящую случаю мудрость, но, похоже, все уже было сказано. Ло предложил Чжану идеальный выход, позволяющий сохранить лицо.
– У тебя еще что-нибудь? – спросил он, объявляя тем самым, что разговор окончен.
– Будь милостив с немилосердными, ибо они нуждаются в этом больше, – услышал Дэвид собственный голос и сам почувствовал, что это прозвучало как провокация.
Ло молча сделал очередную затяжку. Их взгляды встретились, и Дэвид понял, что поставил начальника в неловкое положение.
Внезапно лицо председателя расплылось в улыбке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: