Бентли Литтл - Возвращение
- Название:Возвращение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92178-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Возвращение краткое содержание
Джадсону и Кристе Литтл, которые хорошо знакомы со сверхъестественными явлениями в Аризоне.
Возвращение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Откуда он взялся? Раскопки в Хантингтон-Меса продолжались. Археологическое общество координировало работу колледжей из разных уголков штата, и Винс непременно услышал бы о находке скелета. Особенно такого.
Но где же череп?
Винс опустился на колени и просунул голову в отверстие; ему хотелось все внимательно осмотреть, но спускаться по лестнице он боялся.
Скелет лежал в центре церемониального помещения, что могло указывать на какой-то ритуал. Вокруг располагались артефакты из музея — те, что он видел минувшей ночью, и другие, исчезнувшие два дня назад, — в виде грубой геометрической фигуры. Вот, значит, куда они направлялись… на поклонение своему божеству.
Очень похоже — две каменные фигурки стояли слева и справа от того места, где должен быть череп.
Винс вытащил голову из отверстия и поспешно встал. К его удивлению, все мужчины и женщины перестали усердно копать. Бросив инструменты, они шли к нему.
Или к киве.
Винс отступил в сторону, сошел с приподнятого круга и попятился к одному из расщепленных деревьев. Люди никак не отреагировали. И тут до него впервые дошло, что на стоянке не было других автомобилей, только его пикап. Остальные пешком прошли несколько миль от города.
В нарядной одежде.
Мимо него прошел первый мужчина, молчаливый и сосредоточенный, и Винс смотрел, как он берется за верхушку лестницы и спускается под землю. За ним последовала молодая женщина в обтягивающей красной юбке.
Люди выстроились в очередь, которая огибала отдельно стоящую стену из необожженного кирпича и откопанную яму для костра. Первый мужчина вылез из кивы со ступкой в руках; за ним — молодая женщина с корзиной.
В киву спустились две старухи, одна за другой.
Через несколько секунд они снова были на поверхности, с глиняными черепками.
Их сменили еще двое.
Винс стоял и смотрел, пока каждый мужчина и каждая женщина не взяли артефакт из кивы и пошли по грунтовой дороге назад к городу. Он в любой момент мог бы остановить любого из них — ведь все это собственность музея, но не хотел…
боялся
…и поэтому позволил всем уйти, ожидая развития событий. После того, как последний человек, высокий тощий парень — Винс был уверен, что тот работает в «Макдоналдсе», — вылез из отверстия, он собрался с духом, поднялся на приподнятый круг и заглянул в киву. Как он и предполагал, там ничего не осталось. Количество артефактов точно соответствовало количеству людей. На месте остался только безголовый скелет: большой, с толстыми костями, угрожающе отсвечивающий в темноте камеры. Гладкие черные стены влажно блестели.
Винс спрыгнул с приподнятого круга земли, едва не споткнувшись о камень.
Вернувшись к машине, он сидел и смотрел, как последний человек шагает по грунтовой дороге. Такое впечатление, что артефакты пришли в киву для того, чтобы их благословил — или проклял — тот странный скелет. Теперь мужчины и женщины должны были разнести древние предметы по всей окрестности, распространить благую весть. Когда сначала туловище, а потом голова последнего человека исчезли на идущей под уклон дороге, Винс, наконец, выдохнул — он и сам не заметил, что так долго задерживал дыхание.
Генри Абель стоял на краю плато, над обожженным огнем узким каньоном и смотрел на юг. Вид был великолепен. Наверное, промышленные предприятия «Четырех углов» не работают, подумал он. Голубое небо, прозрачный воздух и ни намека на дымку, закрывающую вид на скалу Шипрок. Генри работал рейнджером здесь, в Меса-Верде, уже двадцать лет, добрую половину жизни, и хотя ему несколько раз предлагали перевод в другие места, он всегда отказывался. Это место — земля, древние поселения — было ему по душе, и если б он смог остаток дней провести на юге Колорадо, то умер бы счастливым человеком.
Генри доел бутерброд с салями, сложил вощеную бумагу и сунул в карман. Это было его любимое место для ланча, хотя он изредка перекусывал и на других обзорных площадках, а в сырую погоду — даже в кафетерии. Но именно здесь он чувствовал себя дома, над плоской горой, где когда-то стоял самый большой город анасази и откуда открывался вид на пустынные плоскогорья севера Нью-Мексико и Аризоны.
Сегодня было жарко, и кусты чапараля, сосны и можжевельник — вернее, то, что осталось от них после пожаров, — оживлял бодрый треск цикад. Тучи маленьких существ трещали во всю мочь, и звуки, издаваемые отдельными насекомыми, сливались в бесконечную симфонию. Почему, черт возьми, люди предпочитают жить в бетонных ущельях Нью-Йорка или в ухоженных зеленых пригородах на Востоке? Он родился в городе Вэр, в штате Массачусетс, вырос в Хартфорде, в Коннектикуте, но начал жить полной жизнью только на западе, когда переехал в Тусон, получив курс в Университете штата Аризона. До этого он как будто спал, существовал, а не жил, но после первого семестра в пустыне, после того, как провел лето и осень среди дикого великолепия Юго-Запада, понял, что ни за что отсюда не уедет.
Генри вытащил из нагрудного кармана рубашки «Сникерс» и откусил, глядя на Шипрок.
Скала мерцала.
Что за черт? Генри моргнул. Потом сфокусировал взгляд на зазубренном конусе вулкана, размышляя, то ли это оптический эффект, то ли у него начинает портиться зрение. Громадное геологическое образование целую секунду мерцало и колыхалось , как картинка в телевизоре с плохой антенной.
Генри продолжал вглядываться в неровные очертания скалы, но эффект — чем бы он ни был — не повторился. Вероятно, померещилось.
Он еще раз взглянул на Шипрок. Потом отвернулся и, ступая по хрустящим телам мертвых цикад, пошел к своему джипу.
В тот вечер Генри беседовал с туристами, когда появились машины. Извивающаяся цепочка фар на дороге от Кортеса была хорошо видна с маленького открытого амфитеатра, где они обсуждали привычки местных белок, птиц и оленей.
Что-то было не так. На закате парк закрывался, и на его дороги допускались только те, кто уже находился на территории, кто ночевал тут в палатках, бунгало или гостиницах. Тем не менее десятки машин направлялись к горе.
— Мы не видели ни одной белки, — сообщил толстый мужчина в широких шортах. — И оленей тоже.
— И совсем мало птиц, — прибавила пожилая женщина.
Генри пытался сосредоточиться на разговоре.
— После пожаров диким животным в парке пришлось приспосабливаться к изменившейся окружающей среде. Многие обитатели парка сгорели, и животным пришлось мигрировать…
Он не прерывал разговора, но продолжал следить за вереницей машин. Медленное, но неуклонное приближение фар заставляло его нервничать. За последние несколько минут остатки дня угасли на западе, и синева там сменилась фиолетовым цветом, как в остальной части неба; цепочка огней на дороге теперь казалась еще более яркой и зловещей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: