Нора Робертс - Коллекционер
- Название:Коллекционер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82904-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Коллекционер краткое содержание
Коллекционер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы уезжаете?
– Да. Приходится.
– Но Аш только что искал вас.
– Мне нужно спешить.
– Такси может подождать.
Гизела решительно взяла ее за руку.
– Давайте вернемся и…
– Я в самом деле не могу.
Лайла так же решительно сжала руку Гизелы.
– Очень сожалею о вашем брате.
Она села в такси, закрыла дверь и дала водителю адрес, пытаясь не думать о том, какую большую брешь в ее бюджете проделает плата за такси до города.
Гизела помчалась назад и нашла Аштона у гостевого дома, где тот разговаривал с явно расстроенной Энджи.
– Ты знаешь, на него это не похоже, Аш. Он не отвечает на звонки ни на домашний телефон, ни на мобильный. Боюсь, с ним что-то случилось.
– Я скоро возвращаюсь, но пока давай попросим кого-то проверить его дом.
– Я могла бы позвонить Дженис, попросить у нее запасные ключи от их офиса в магазине. Я уже говорила с ней сегодня. Она не видела его со вчерашнего дня, когда уходила с работы.
– Давай позвоним ей. И я отвезу тебя назад.
– Не хотелось бы покидать Олимпию, но я очень встревожена. Позвоню сейчас и скажу Олимпии, что мне нужно возвращаться.
– Не только ты уезжаешь, – вмешалась Гизела, когда Энджи вошла в гостевой домик. – Твоя приятельница Лайла только сейчас отбыла на такси.
– Что? Почему?
– Не знаю точно, но отец о чем-то с ней говорил, и потом я увидела, как она садится в такси. И выглядела она взбешенной. Держалась в рамках, но сильно была взбешена.
– Черт бы все побрал! Останься с Энджи, пожалуйста. Мне нужно несколько минут, чтобы все устроить.
Он вытащил телефон и пошел к дому кружным путем, чтобы не столкнуться с гостями. Звонок был перенаправлен в голосовую почту Лайлы.
– Лайла, попроси водителя повернуть обратно. Если хочешь уехать, я сам тебя отвезу. Я все устрою.
Он сунул телефон в карман и прошел через утреннюю комнату, где обнаружил мать.
– Ты видела папу?
– По-моему, он поднялся наверх минуту назад. Возможно, в свой кабинет. Аш…
– Не сейчас, прости, но не сейчас.
Он тоже поднялся наверх, свернул в западное крыло, прошел спальни, гостиные и наконец добрался до личного кабинета отца.
Годы муштры заставили его сначала постучать, но, небрежно стукнув в дверь, он тут же повернул ручку.
Спенс поднял руку. Он сидел за массивным дубовым письменным столом, принадлежавшим еще прадеду Аша.
– Я вам перезвоню, – сказал он в трубку. – Мне нужно кое с чем разобраться, и я тут же спущусь.
– Насколько я понимаю, одна из тем, в которых ты должен разобраться, – это Лайла. Чем ты ее так расстроил?
Спенс откинулся на спинку стула и положил руки на подлокотники.
– Я просто задал ей несколько важных вопросов. Думаю, на сегодня нам хватит драм.
– Более чем. Какие это важные вопросы?
– Не находишь странным, что эта женщина – каким-то образом связанная с директором той галереи, в которой выставляются твои работы, – оказалась свидетельницей того, что случилось в квартире в ту ночь, когда убили Оливера?
– Нет.
– И эта ее подруга была когда-то замужем за человеком, с которым ты дружишь?
Аш ясно видел, куда может привести эта каменистая тропа. Он не хотел проделать этот путь именно сегодня.
– Совпадения случаются. И связи тоже. Эта семья – живое тому доказательство.
– Тебе известно, что Лайла Эмерсон когда-то была любовницей мужа Джули Брайант?
Вспыльчивость, которую он надеялся сдержать, закипела в крови Аша.
– В этом случае ты неверно употребляешь слово «любовница», но я абсолютно точно знаю, что Лайла когда-то спала с бывшим мужем Джули. И поскольку об этом знаешь ты, я теперь понял, что ты нанял частных сыщиков покопаться в ее прошлом.
– Разумеется.
Спенс открыл ящик стола, вынул файл и компакт-диск.
– Копия отчета. Тебе наверняка захочется ее прочитать.
– Зачем ты сделал это?
Пытаясь сдержать раздражение, он смотрел на отца и понимал, что стоит перед неприступной стеной.
– Она позвонила в полицию. Говорила со мной. Отвечала на вопросы, хотя вовсе не была обязана, и на ее месте мало кто решился бы на это.
Спенс ткнул пальцем в отчет, словно эти слова доказывали его правоту.
– А теперь ты покупаешь ей одежду, проводишь время в ее компании. Собираешься рисовать, приводишь сюда, да еще в такой день.
– Я не обязан ничего тебе объяснять, но, учитывая, что сегодня именно такой день, скажу вот что: я купил костюм, который выбрал для картины, как часто делаю. Я провожу время в ее обществе, потому что она помогла мне и потому что мне это нравится. Я попросил ее приехать сюда по своим причинам. Я первым подошел к ней в полицейском участке и потом. Попросил позировать для меня и преодолел ее колебания. И почти заставил ее приехать сюда. Потому что хотел видеть здесь.
– Сядь, Аштон.
– У меня нет времени рассиживаться. Слишком много дел, а оттого, что я стою здесь и пытаюсь с тобой объясниться, они сами собой не сделаются.
– Как угодно.
Спенс поднялся, подошел к резному буфету, налил из графина на два пальца виски.
– Но ты выслушаешь меня. Женщины определенного сорта умеют заставить мужчину почувствовать, что выбор остается за ним и что решения он принимает сам, хотя на деле подводят его к этому решению и выбору. Можешь ты твердо быть уверен, что она не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Оливером?
Он вскинул брови и отсалютовал стаканом, прежде чем отпить виски.
– Она видела падение модели из окна, потому что шпионила за этой квартирой с помощью бинокля.
– И это говоришь ты, который платит сыщикам, чтобы шпионили за ней?
Спенс подошел к столу, сел.
– Я защищаю то, что принадлежит мне.
– Нет, в этом случае ты используешь все, что у тебя есть, чтобы нападать на женщину, которая не сделала ничего, кроме как пыталась помочь. Она пришла сюда, потому что я попросил ее, и уехала, когда стала ясно, что ты ее оскорбил.
– Она слоняется по свету, как цыганка, и едва зарабатывает на хлеб. У нее был роман с женатым человеком, значительно богаче ее.
Более уставший, чем злой, Аш сунул руки в карманы.
– Ты действительно собираешься морализировать на тему романов с женатыми мужчинами? Именно ты?!
Глаза Спенса раздраженно блеснули.
– Я все еще твой отец.
– Да. Но это не дает тебе права оскорблять женщину, которая мне небезразлична.
Спенс снова откинулся на спинку кресла и, покачиваясь, изучающее смотрел на сына.
– И насколько небезразлична?
– Это мое дело.
– Аштон, ты просто не сознаешь реальности. Многие женщины охотятся за мужчинами ради их статуса и денег.
– Интересно, сколько раз ты был женат? До сих пор. Скольким любовницам платил откупного?
Спенс вскочил.
– Тебе никто не говорил, что нужно уважать отца?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: