Лариса Капелле - Скрижали бессмертных богов
- Название:Скрижали бессмертных богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82073-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лариса Капелле - Скрижали бессмертных богов краткое содержание
Скрижали бессмертных богов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Послание от Метена!
Нектанеб ответил на приветствие и торопливо развернул свиток. Послание было от главы дворцовой стражи Метена и состояло всего из нескольких слов: «Сегодня был убит Шу, Главный хранитель архива фараона. Его убийца – интендант дворца Ипур». Лицо Нектанеба оставалось бесстрастным, но внутри бушевали разноречивые чувства. Этого он ожидал меньше всего.
– Метен уверен в этом?
– Факты говорят сами за себя, – ответил солдат, – этим утром Шу нашел Метена и попросил защиты. Он объяснил это тем, что узнал главного расхитителя гробниц. Он назвал его имя – Ипур. Метен, помня ваш приказ, приставил к Шу стражника. Но солдат отлучился, а по возвращении нашел Шу мертвым. Он поднял тревогу. Метен сразу же со стражниками отправился к Ипуру и застал его, прячущим окровавленный клинок.
– Почему Ипур не оставил клинок на месте? – усомнился Нектанеб.
– Это был личный подарок фараона, – пожал плечами солдат.
Верховный жрец нахмурился. В любом случае необходимо было отправиться во дворец. Другого выхода не было.
Около входа плотной стайкой теснились роскошные лимузины с затемненными стеклами, между ними иногда проглядывали низкие силуэты спортивных машин самых известных и дорогих марок. Все это собрание роскоши охраняли несколько один к одному подобранных молодцов. Внутри все говорило о роскоши и изысканности. Мягкая музыка не раздражала, а радовала слух, аппетитные запуски и фужеры шампанского на серебряных подносах, безукоризненно выглядевшие официанты, белоснежные скатерти с аккуратно расставленными блюдами. Все, абсолютно все, было безупречным и говорило о богатстве и великолепном вкусе хозяина. Четыре хрустальные люстры поменьше окружали одну большую, заливавшую окружающее потоками мягкого и нисколько не раздражающего глаз света. Кася была готова ко всему, но только не к этому. Два дня назад Рэйли пригласил ее на небольшой, устроенный его фондом, прием. Он так и сказал: «Не волнуйтесь, будет не так уж много людей и почти только свои. Расслабитесь и познакомитесь с несколькими интересными людьми, известными учеными и деятелями науки». Но все это было сказано таким тоном, что присутствие сотрудников на этом приеме было обязательным. Впрочем, подобная обязанность не должна была казаться слишком обременительной иногда любящей потусоваться Касе. Правда, когда зафрахтованный для сотрудников микроавтобус подъехал к загородному особняку, принадлежащему фонду, она внутренне ахнула. Ничего подобного она не ожидала. Фонд, позволяющий себе подобное, явно должен был располагать значительными средствами, и он, похоже, ими располагал.
Она прошлась, осмотрелась. Народу было много, и никто на нее особого внимания не обращал. Это Касе нравилось, она любила наблюдать. Она сразу заметила сэра Артура Рэйли. Он, как и полагалось хозяину приема, находился в самом центре толпы, и вокруг него все двигались, словно по заколдованному кругу. Каждый подходил, перекидывался парой словечек с главой фонда, потом кто-то оставался, кто-то продолжал двигаться, словно подчиняясь каким-то специфическим центробежным силам. Она, пользуясь случаем, внимательно рассмотрела человека, на которого работала. До этого такой возможности ей не представлялось. Рэйли был, как всегда, улыбчивым. Но на этот раз улыбка была какой-то натянутой, лицо выглядело уставшим и обеспокоенным. Имело ли все это отношение к ее, Касиным, находкам? Вряд ли, тут же одернула она сама себя. Смысла предаваться фантазиям и искать гипотетическую причастность Рэйли к недавним событиям не было. Хотя, когда кто-то из команды Осокина ляпнул про руку Запада из-за пластиковой взрывчатки американского образца, она подумала про Рэйли. Но никакого внимательного анализа эта гипотеза не выдерживала. Если директора фонда Стоуна и интересовали раскопки, то зачем все взрывать-то? Может быть, курган содержал другие раритеты, а не только таблички? В общем, как ни крути, логика событий больше напоминала «бред сивой кобылы», нежели действия вменяемого физического лица.
В этот момент ее внимание привлек высокий красавец мужчина, явно выделявшийся даже из такой плотной толпы. Пьер Нодэн, ее экс-начальник, собственной персоной. Впрочем, его присутствие было очень даже логичным. Зато другому человеку явно делать здесь особо было нечего. Это был крупный промышленник, который являлся одним из клиентов консалтинговой фирмы ее названного отца Джорджа. Потом она заметила пару известных журналистов, одну звезду самого популярного новостного канала, нескольких политиков, относящихся к самым различным течениям. Похоже, прием постепенно превращался в вариацию на тему «знакомые все лица».
– Кассия, рад вас видеть! – вынырнул из толпы совсем рядом с ней Нодэн.
Его лицо светилось от удовольствия, словно встреча с ней была для него неожиданным и очень приятным подарком судьбы.
– Вы давно в Париже? – Мужчина сразу после приветствия перешел к вопросам: – Почему не зашли, не рассказали о ваших открытиях?
– Я совсем недавно приехала, и пока совершенно не было свободного времени.
– А, узнаю Рэйли: сразу запряг как вола, с корабля и в телегу! – рассмеялся Нодэн собственной шутке.
Тем временем к ним присоединился еще один знакомый Нодэна. Кася мельком видела этого мужчину во время своей стажировки и знала, что это очень важный клиент предприятия. Нувориш, буквально скупавший произведения искусства пачками. Она сама готовила пару картин для этого покупателя и знала его имя – Дмитрий Сикорский. Родом он был из Литвы, и на этом все ее знания заканчивались.
– Дмитрий, познакомься, моя бывшая сотрудница Кассия, почти твоя соотечественница, только что вернулась с очень интересных раскопок.
– Каких именно, если не секрет? – после вежливого приветствия поинтересовался Дмитрий.
– Могильника легендарной исторической личности – хазарского бека Булана! И сэр Рэйли мне намекнул, что результаты раскопок были весьма и весьма неожиданными и уникальными.
– Вся проблема в том, что после взрыва и гибели руководителя экспедиции говорить об уникальных находках не приходится.
– Взрыва?! – округлил глаза Сикорский.
– Вы не слышали об этом? – удивилась Кася. – Неужели здесь ничего об этом не рассказывали? – обратилась она к Нодэну.
– Конечно, об этом говорили, и несколько новостных каналов даже посвятили этому первые полосы, но, естественно, ни одно экономическое, ни биржевое издание об этом не заикнулось! – с ехидством заметил Пьер.
– Это легкий намек на то, что я ничем кроме котировок акций и новостей рынка не интересуюсь, – усмехнулся Сикорский.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: